《小石潭记原文及注释.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《小石潭记原文及注释.docx(2页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、从小丘西行百二十步,隔第hung)竹,闻水声,如鸣佩(pi)环,心乐(16)之。伐竹取道,卜见小潭,水尤清冽(1沦).全石以为底,近岸,卷(qun)石底以出,为抵chi),为心ya),为俄kn),为雪。吉树翠菱(11n),蒙络(IUb)摇缀(Zhui),参(cn)差(ci)披拂.源中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上,怡(y1.)然不动;俶(chi)尔远逝,往来翕(Xi)忽,似与游者相乐de)漳西南而里,斗(du)折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差(Ci)互,不行知其源。坐漂上,四面竹树环合,寂宴(Iido)无人,凄神寒骨,悄(qio)怆(ChUdng)幽迷(SUi)o以其境过清,不行
2、久居,乃记之而去。同游者:吴武陵,龚(g6ng)古,余弟宗玄。隶而从若.崔氏二小生:日恕己,日奉壹。注释译文字词注释1小丘:在小石潭东面。2篁竹:竹林。3如呜佩环:似乎人身上佩戴的玉佩玉环相碰发出的卢音.呜:发出的声音。做、环,都是玉制的装饰品。4水尤清冽:水特别凉爽。尤,特别。清,澄澈。冽,凉。5全石以为底:(潭)以整块石头为底。以为:把.当做.6近岸,卷石底以出:靠近岸边,石头从水底向上弯曲露出水面.以:相当于“而”,不译7为批,为屿,为峨,为岩:成为城、的、雄、岩各种不同的形态。般,水中高地。屿,小岛。蚂,凹凸不平的岩石。岩,崖岸。8翠蔓:碧绿的茎蔓.9蒙络摇缀,参差披挑:捌盖着,缠用着
3、,飘动若,连结若,长短不齐,随风漂流。10可百许头:大约仃百来条。可,大约。许,用在数词后表示约数,相当于同样用法的“来”.11皆若空游无所依:(鱼)都似乎在空中游动,什么依靠都没有。12日光卜澈,影布石上:阳光照到水底,鱼的影子似乎映在水底的石头上。13怡然不动:(鱼呆呆地纹丝不动。伶然,静止。14俶尔远逝:突然间向远处游去了.做尔,突然“115往来翕忽:来来往往轻快灵敝。翕忽:轻快灵敏的样子。16斗折蛇行,明灭可见:看到溪水像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜓前行,时隐时现。斗折,像北斗七星的排列那样曲折.蛇行,像蛇爬行那样蜿挺。明灭,或隐或现“(17犬牙差互:像狗的牙齿那样参差不齐。犬牙:像狗
4、的牙齿一样。差互,交相错杂。18凄神寒胃,悄怆幽邃:使人感到心情凄凉,寒气透骨,幽群深远,充满着恋伤的气息.凄、凉:使动用法,使感到凄凉,使感到寒冷。情怆,宇静得使人感到悲伤。邃,深。悄怆,悲伤的样子。19以其境过清:因为这里环境太冷清了。以,因为。清,凄清。20吴武陵:作者的挚友,也被贬在永州。21龚古:作者的挚友。22宗玄:作者的弟弟.23隶而从者,崔氏二小生:跟若我一同去的,有姓崔的两个年轻人.隶而从:跟着同去的。来:随从。而:表修饰。崔氏,指柳宗元姐夫崔简。二小生,两个年轻人,指崔简的两个儿子。文章译文从小土丘向西走一百二十步,隔着竹林,听到了水声,似乎身上带的玉佩、玉环相碰发出的啜亮
5、声音,(我的)心情兴奋起来。砍倒竹子,开拓出条道路(走过去),下面望见一个小海,潭水特殊凉爽.整块石头作为潭底,靠近岸边,有一圈从潭底四周突出水面的石头,成为城、屿、堪、岩各种不同的形态。件葱的树,翠绿的茎亚,遮靛交结,摇动卜.垂,参差不齐,随风飘动。潭中的鱼大约有百来条,似乎都在空中游动,四周什么也没有似的。阳光直照到水底,石上有鱼的影子,睁止不动:又突然向远处游走,往来很快,似乎和游人一同快乐。向小fi潭的.南方看去,溪水像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿挺前行,时随时现。溪岸的形态像犬牙那样交织不齐,不知道它的源泉在哪里。小石潭记书稿及相关资料(7张)坐在小石潭上,四面被竹子和树木闱用着,宁静寥落,空无人,不觉心神凄凉,寒气透骨,令人感到悲伤,因为这里的环境太寇清,不行以久济,就题字离去。同游的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。跟着来的有姓崔的两个少年,一个叫恕己,个叫奉堂。