《《曹刿论战》(全文带拼音+原文翻译、注释讲解、写作背景).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《曹刿论战》(全文带拼音+原文翻译、注释讲解、写作背景).docx(5页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、6普刿论战(全文带拼音+原文翻译、注糅讲解、写作背景)一,刿论族创作背景本篇选文又题作齐鲁长勺之战”或“长勺之战”。普刿论战记载了发生在公元前684年,齐借口钟国曾帮助公子纠争夺齐国百位,再次兴兵攻售,两军战于长勺。“曹刿论故”意思是曹刿论述作战的道理,表明文章的重点不在记叙梭斗情况,而在记叙酉刿“论”战略、战术.“战”指齐鲁之间的“长勺之战二,刿论战(原文带注音+译文)cdogu)1QnZhbn曹刿zuqiu左丘shinin论战nfn明ChQnxinqfn(先秦)q1.shTfdwg6ngjingzhnc6o十年春,齐师伐我O公将故,鞫RU1.qi11gjinqfKidnRrnyuc刿请见。
2、其乡人日:ruSh1.zhm6uzh1.yuh6Jidnynguyu&M肉食者谋之,乂何间焉?”刿曰:rushi肉食zhb1.者鄙9wein6ngyr未能远)MUnirujin谋。”乃入见。wn问:h何y】zhn以战11gyu?公日:yishi衣食suon所安9fuRnZhUdn弗敢专ybiy1.fenrn也,必以分人。T9xiohuidui对wibionminfdyu日:cngygongyue小惠未遍,民弗从也。”公曰:UxTshng牺牲yiib玉帛9fdgnjia弗敢加yb1.yIx1.ndu)也,必以信。”对yucxiox1.nwif0ShdnygongyueIa:“小信未孚,神弗福也。
3、”公日:MX1.dod小大zhyd之狱sufbCn6ng虽不能chdb1.yiq1.ng察,必以情。”du1.对Mzhngzh1.忠之shOy属也Oyuc日kyfyi可以一zhnzhnzdqfngc6ng战。战则请从。”(译文:痔庄公十年的春天,齐国的军队攻打鲁国。鲁庄公将要迎战。皆刿请求鲁庄公接见自己。他的同乡说:“打仗的事位当权拧自会谋划,你乂何必参与呢?”西刿说:“当权者R光短浅,不能深谋远虑。”于是入朝去见鲁庄公。普刿问:“您凭借什么作战?”鲁庄公说:“衣食这类安身的东西,不敢独自享有,一定把它分给别人西刿回答说:“这些小恩惠不能遍及百姓,百姓是不会听从您的J兽庄公说:“祭祀神灵的牛、
4、羊、玉帛之类的用品,我(从来)不敢虚报数目,定按照承诺的去做J普刿说:“这只是小信用,未能让神灵信服,神是不会保佑你的.”鲁庄公说:“大大小小的诉讼案件,虽然不能件件都了解得清楚,但一定要处理得合情合理J西刿回答说:“这才是尽了本职一类的事,可以凭借这个条件打一仗。如果作故,请允许我跟随您一同去。)gongyzhich6ngzhnychngsh6ognjinggZhi公与之乘,战于长勺。公将鼓之gu1.yuwikqfr6nsngQguiyu刿日:“未可。”齐人三鼓。刿口:kyiqishibij1.gongjingchizhiRUi“可矣”齐师败绩。公将驰之.刿yufi13:weikXidsh1
5、.qizh6dengSh1.drrngzhi“未可。”下视其撤,登轼而望之,yukAy1su)ZhDq1.sh1.臼:“可矣。”遂逐齐师。(译文:鲁庄公和西刿共坐一辆战车,在长勺与齐军作战。鲁庄公将要下令击鼓进军。西刿说:“现在不行。”等到齐军三次击鼓之后。曲刿说:“可以击鼓进军了齐国军队渍败。鲁庄公又耍下令驾车马追逐齐军。酉刿说:“还不行说完就向下看,查看齐军车轮碾出的痕迹,又登上战车,扶若轼远望齐军的队形,这才说:“可以追击了Jk占g11wnqfgudu于是追击齐军。)既克,公问其故。对口:fuZhdnynqiyyizuqi6rshuai“夫战,勇气也Q一鼓作气,再而衰sdnGrjidb1
6、.ji6wyinggiikzhifad,三而竭。彼竭我盈,故克Z.夫大KU6noncyJiiyufyanwshiq(Zho1.n国,难测也,惧有伏焉.吾视其辙乱Mmgqiqim1.giZhIizhi,望其旗麻.故逐之。”(译1.战胜齐军后,鲁庄公问他这样做的原因。哲刿回答说:“作战,靠的是勇气。第一次击鼓能够振作士气。第二次击鼓士兵们的士气就开始低落了,第三次击鼓士兵们的士气就穷尽了。他们的士气已经消失而我军的士气正盛,所以才战胜了他们。像齐国这样的大国,他们的情况是难以推测的,怕他们设下埋伏。我看他们车轮搬过的痕迹散乱,望见他们的次子倒卜.了,所以决定追击他们。“)三,判论故注释曹刿Cgui
7、):春秋时鲁国大夫。著名的军事理论家。十年:售庄公十年(公元前684年)。齐新:齐国的军队。齐,在今山东省中部。师,军队。伐:攻打。我:指鲁国。左传根据兽史而写,故称他国为“我工公:诸侯的通称,这里指鲁庄公。肉食者:吃肉的人,指当权者O谋:谋划.间(jin):参与。鄙:鄙的,目光短浅。乃:于是,就。何以战:就是“以何战”,凭借什么作战?以,用,凭,靠。衣食所安,弗敢专也:衣食这类安身的东西,不敢独自享用。安:有“养”的意思。弗:不。专:独自专有,个人专有。必以分人:省略句,省略之,完整的句子是“必以之分人:一定把它分给身边的人。以,把。人:指鲁庄公身边的近臣或先族。遍:作“偏”,遍及.普遍。牺
8、牲玉帛(b):古代祭祀用的祭品。牺牲,供祭祀用的纯色全体牲亩.色纯为“柄”,体全为“牲。玉,玉器。帛,丝织品。加:虚报夸大。以:按照,小信未孚(fd):(这只是小信用,未能让神灵信服。孚,使人信服。福:名词作动词,赐福,保佑。狱:(诉讼)案件。察:明察。情:诚,诚实。这里指诚心。忠之属也:这是尽了职分(的事情)。忠,尽力做好分内的事。属,种类。可以一战:就是“可以之一战”,可以凭借这个条件打一仗.可,可以.以,凭借。梭则请从:(如果)作战,请允许(我)跟从去。从:随行,跟从。公与之乘:善庄公和他共坐一辆故车。之,指西刿。长勺:科国地名,今山东荒芜东北。败绩:军队溃败.驰:驱车追赶。辙(zh6)
9、s车轮碾出的痕迹。轼:古代车厢前做扶手的横木.遂:于是,就。逐:追赶,这里指追击。既克:己经战胜。既,已经,夫战,勇气也:作战,旅的是勇气。夫(fU),放在句首,表示将发议论,没有实际意义“一鼓作气:第一次击鼓能振作士气。作,振作。再:第二次。三:第三次。彼竭我盈:他们的勇气已尽,我们的勇气正盛。彼,代词,指齐军方面。盈,充沛,饱满,这里指士气旺盛。难测:难以推测。测,推测,估计。伏:埋伏。靡(m1.):倒下.赵刿论战:选自左传庄公十年讥题目是(教材编写者)后加的。四,刿论成相关成语一鼓作气第次击鼓能够振作士兵们的勇气。比喻趁劲头大的时候一下子把事情做完。(一鼓作气,再而衰,三而竭。一一普刿论战再衰三弱:形容士气低落,不能再振作起来.撤乱旗靡:车迹错乱军旗倒下。形容军队溃败,(视其撤乱,里其旗魔。*音刿论故)彼端我盈:他们的士气已消失,而我们的士气正旺盛,(彼端我盈,故克之。普刿论战Q