《《木兰诗》(全文带拼音+原文翻译、注释讲解、写作背景).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《木兰诗》(全文带拼音+原文翻译、注释讲解、写作背景).docx(5页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、木兰诗3(全文带拼音,原文翻译、注糅讲解、写作背景)一,木兰诗创作背景木兰.诗是一首长篇叙事诗歌,代表了北朝乐府民歌杰出的成就。它产生的时代众说纷纭,但从历史地理的条件可以判定事和诗可能产生后魏,这诗产生于民间,在长期潦传过程中,有经后代文人润色的痕迹,但掂本上还是保存了民歌易记易诵的特色。学者们大都认为,木兰诗产生于北朝后期,二,木兰诗(原文带注音+译文)mu1.nSh1.mu1.ncf木兰诗(木兰辞)J1.J1.tuJ1.jimi1.Idndanghuzhibb唧唧复唧w6nj1.zhushng唧,木兰当户织。wiw6nntnX1.不闻机杼声,唯闻女叹息。(译文:叹息声一声接着声,木兰对着
2、房门织布。听不见织布机织布梭的声音,只听见木兰在叹息。)wr11OMsu6siwnndhsuy问女何所思,问女何所忆。nyiWUsusiny1.1.suy1.女亦无所忠,女亦无所忆.Zgyejinjntikeh6nddinb1.ngjnshshi昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十erjuan二卷,y6Wi)d6rjuanjuanyuyming卷卷有爷名。mu1.nQCh(Ingxingyunw6iSh1.阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市OnInoc6ngc1.tiy6zhe11g鞍马,从此替爷征。(译文:问木兰在想什么?在惦记什么?木兰答道:我也没在想什么,也没在惦记什么。昨天晚上看见了征兵的文书,
3、IJ主在大规模征兵,征兵的名册有很多卷,每一卷上都有我父亲的名字父亲没有大儿子,我没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马兀,从此开始替代父亲去征故。)dongSh1.mijun买骏m马,Xi西shi市mi买anjian鞍酢,nanshi东市南市niPeiIOubish1.tnichngbindnc1.ynidng买辔头,北市买长鞭.旦辞爷娘OOOIiISohu6ngMbib(JWCnyJninghunn去9暮宿黄河边9不闻爷娘唤女ShOngdnwnhngh6IiOShU1.m1.ngjinjin肖但同黄河潦水呜溅溅danCihungh6qumuzhiheishant6ubu“6ny旦辞黄河
4、去,暮至黑山头,不闻爷nidnghunnShengdnwdnynShGnhq1.m1.ngjiQJiO娘唤女声,但同燕山胡骑鸣啾啾。(建XJ在集市各处购买驳马、马鞍、鞍下的垫子、马嚼了、缰绳和马鞭。早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼叫女儿的声音,只听见黄河水奔腌流淌的声音。早晨离开黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼叫女儿的声音,只听见胡人战马啾啾的鸣叫声.)wan11fir6ngjguanshandurufei万里赴或机,关山度若UOshuq1.chunjintubhdrgungzhotiyi朔气传金柝,寒光照铁衣Ojingjnbi将军百zhnsi战死9zhungsh1.壮士
5、sh1.ningu1.I-年归。(译文:不远万里奔赴战场,飞一样跨过一道道的关隘,越过一座座的山峰。夜晚北方的寒气传送着打更的声音,寒冷的月光照在将士们的铠甲上。将士们身经白微仃的为国捐躯.有的转战多年得胜归来。)gu1.16ijintinZ1.tinZ1.zu6mfngIdng归来见大子,天子坐明堂cXDnshi6rZhUdnShdngcibiqinqing6rhigbxiang愿驰千里足,送儿还故乡。业工胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂论功行赞。给木兰记了很大的功勋,赏赐了很多的财物。天子问木兰想要什么,木兰说不愿做尚书郎,希里能驹着T里马,快马加鞭送我y6ningnUichguXidngf
6、ujing回故乡.)爷娘闻女来,出郭相扶将:aZ1.wnmiIdidanghu1ihngzhuang阿姊闻妹来当户理红妆:xiod1.WCnz1.Idim6dohubhubxingZhQ),611g小弟闻姊来,磨刀粮粮向猪羊。koiWGdngg6InCnzuX1.gechudng开我东阁门9坐我西阁床。tu6w6zhnshfp6ozhu6wjiiShfChdng脱我战时泡著我旧时裳.dangchuang11yinbindu1.jingtiehuahudng当窗理云辑对镜帖花黄.chOmdnkrhubnhubnjiJ1.ngmng出门看火伴火伴皆惊忙:t6nghingShIrninbCzh1.m
7、16nsh1.n16ng同行十二年,不知木竺是女郎,(译文:父母听说女儿回来了,瓦和搀扶着到城外迎接她:姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来:弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。开我东阁、西阁的门,坐在我的床上。脱去打仗时穿的战袍,穿上以前的女儿装,面对窗户和镜子梳理像云一样柔美的头发,额上贴上花黄。出门去见一起打仗的伙伴,伙伴们都很吃惊,征战同行这么多年,竟然不知木兰是个女子。)xing维idjiopshuCf雌tuynm1.缭眼迷11离:兔脚扑朔,shuangti1.bangdizuannngbianwsh1.双兔傍地走,安能辨我是xingci雄W:(译文:提若兔子的耳朵悬在半
8、空时,雄兔两只前脚时常动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认。雉蛾两只兔子贴着地面跑,怎能辨别哪个是雉兔哪个是雌兔呢?)二,木兰诗注彝讲解唧唧(jiji):叹息声,意思是木兰无心织布,停机叹息。说为纺织机的声音。当户(danghu):对若门。机杼(ZhCI)声:织布机发出的声音。机:指织布机.杼:织布梭(su)子.唯:只。何:什么。忆:思念,惦记军帖CiG):征兵的文书。可汗(k6hn):古代西北地区民族对君主的称呼军书十二卷:征兵的名册很多卷。I二,表示很多,不是确指。下文的“十二转二“十二年”,用法与此相同。爷:和下文的“阿爷”一样,都指父亲。愿为市鞍SrO马:为,为此。市,买。鞍马,泛
9、指马和马具。jian):马鞍下的垫子。辔(Pei)头:驾驭牲口用的嚼子、笼头和缰绳.辞:离开,辞行。溅溅(jinjion):水流激射的声音。旦:早晨,但阿:只听见胡骑(ji):胡人的战马.胡,古代对北方少数民族的称呼.啾啾(jijiu):马叫的声音。万里赴戎机:不远万里,奔赴战场。或机:指故争。关山度若飞:像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。度,越过。朔(ShU3)气传金柝:北方的寒气传送者打更的声音。朔,北方。金柝(tu6),即刁斗.古代军中用的一种铁锅,白天用来做饭,晚上用来报供.寒光照铁衣:冰冷的月光照在将士们的铠甲上。明堂:明亮的厅堂,此处指宫殿策勋十二转:记很大的功。策勋,记功
10、。转,勋级每升一级叫一转,十二转为最高的勋级。十二转:不是确数,形容功劳极高。赏赐百千强(qidng):赏赐很多的财物。百千:形容数员多。强,有余。何所欲:问(木兰)想要什么。不用:不愿意做。尚书郎:尚书省的tr.尚书省是古代朝廷中管理国家政事的机关.愿驰千里足:希望骑上千里马。郭:外城。扶:扶持。将:助词,不详.姊(Zi):姐姐。理:梳理。红妆(ZhUiing):指女子的艳丽装束。霍书(hudhud):拟声词,擀刀的声音。著(ZhU6):通假字通“若”,穿.z;鬓(b1.n):像云那样的鬓发,形容好看的头发。帖(tie)花黄:帖通假字通贴”。花黄,古代妇女的种而都装饰物。雄兔脚扑朔,雄兔眼迷离:据说,提着男子的耳朵悬在半空时,雄兔两只前脚时时动弗,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易阱认。扑朔,动弹。迷离,眯着眼。双兔傍地走,安能辨我是雄雌:两只鱼子贴着地面抱,怎能辨别哪个是椎为,哪个是雌缭呢?“火:通伙古时一起打仗的人用同一个锅吃饭,后意译为同行的人.行:读hdng。傍(bdng)地走:贴着地面并排跑。