《乞校正陆贽奏议进御札子拼音版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《乞校正陆贽奏议进御札子拼音版.docx(4页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、ssh拿Mgdoi苏轼(宋代)CheMGBWMyKnnysh.Wy6n)krdscumi11ytknz611yxiwnxi臣等猥以空疏,备员讲读。圣明天纵,学问日新。ChcndJnn8iWuEs如。wuqr)xinyiyenk11ubd臣等才有限而道无穷,心欲言而口不逮,以此自愧,莫ZhrSUdW6i知所为。qvwin,nc*nzh11z119P)ryZhOZh:Wnyynoyosufin*Vish,窃谓人臣之纳忠,譬如医者之用药,药虽进于医手,Snsidgctignyi8rcnWbymix沁。yuShliiflnbb)gc11iyujch方多传于占人。若已经效于世同,不必皆从于己出。fjjk
2、)ntongzaiXiongItjzhCdianw3gzsXSWeidsIunsenqiyo伏见唐宰相陆贽,才本王佐,学为帝师。论深切于三ynbK.(Mod*,zhrz(WenZAI)URbiAnNMyir,言不离于道德。智如子房而文则过,辩如贾谊而sbjMoStwnnysfanxm2hsIZ盘yiUnUonidZhlzhdonq】bo又:即术不疏,上以格君心之非,下以通天下之志。但其不幸,shbWshd,ZMaylkk*Wn9MZhlZhiylzb.mhuz*11wy:仕不遇时。德宗以苛刻为能,而贽谏之以忠厚:德宗以CdiyiwisbjaZhiqudnzhiy!tuich6ng5zntoym
3、qbngMZhlyiX100binB猜疑为术,而贽劝之以推诚;德宗好用兵,而贽以消兵Wixn($*z11rhfloBlWZhlylSAn8wihzh】y)妙“。MnHnqWnzI为先;德宗好聚财,而贽以散财为叁。至于用人听言之Mzh:bionyuiiangzhifanZUlj!ysbrur6xin9fliasyiy!nthndooqu法,治边驭将之方,罪己以收入心,改过以应天道,xkioronylChClrnInhgnx(mfqlyl3iWU的陶n)clzh(Iinwy)TShO小人以除民患,惜名器以待有功,如此之流,未易悉数。kWcijinkok6uzh!lsh可谓进苦口之乐石,znbiSt
4、vnzHflohuongshdznflitnyq:yon针害身之膏盲。使德宗尽用其言,zzhrijmoi21Zl:於j!Xidn9减OWnytbixisfinmnb臣等每退自西阁,即私相告言,以陛卜.圣明,必喜zhiyiludcssh*nHXi6zhxnq1(roczhzhtnysx!knnMnyKn贽议论。但使圣贤之相契,即如臣主之同时.昔冯唐论aEazh:K匕nzhnw:fivmZhlUirWeiXMnnbgCh2d11麻、牧之贤,则汉文为之太息;魏相条晁、董之对,则孝xxnyiZhiZMneX!即ru6biXbn0刖Zid6sim5Iinquzozhi心IluHng宣以致中兴。若陛下能自
5、得师,莫若如故诸贽。夫六经$on$hizhoZlM2SiVn)k*nu11泌ZUwfiZhlM11stnycfy。Uygn三史,诸子百家,非无可观,皆足为治。但圣言幽远,m,XUezhpirosbnnhlZhlCb6nsMn11611y,.ynx*jicy11Hybixkzhizh(Zsyjm奏议,稍加初正,缮写进呈。愿陛下置之坐询,如janNhIEiAnfan0si由ruyzh.ydnb)n*n9怙6。GIXInJlzhImorningct*n见贽面,反覆熟读,如与贽言。必能发圣性之高明,成Zhi柳加yuSuiy(cdo119Escn11quqjzyiqozhi治功于岁月。臣等不胜区区之意,
6、敲进止。译文臣等依凭空虚浅薄的才学,在翰林院侍讲、侍读的职位上充个数目。皇上的聪明睿智是上天赋予的,学问一天比一天深厚。臣等才学有限,然而圣贤之道没有穷尽,心中虽然想表述清楚可口头上表达不出来,因此自己感到很是惭愧,不知道该怎么办。臣等认为作为臣子向皇帝进献忠诚,就像医生对准病症去用药样,药虽然经医生之手传过去,但药方多是从古人那里留下来的。如果药方在世间证明确实很灵验,那么就不必一定要由医生自己创造出来才用。臣等听说唐德宗时的宰相陆贽,才能本来就是帝王的辅佐,学问足可成为帝王的老师。他的议论深刻而切合物事人情,言语从不偏离圣贤的道德规范。才能与西汉的张良(张良字子房)齐启而文才却要胜过他,议
7、论的才能像西汉的嵬齿而方法却不粗疏。上可以纠正皇帝想法上的错误,卜.能够贯通天下人的心志。但他不幸的是做官没能赶上良好的时机。唐德宗以严厉刻薄为能事,陆贽就以忠诚敦厚去规谏:唐德宗以猜疑忌恨去对人,陆贽就以推心置腹去劝说;唐德宗喜好用兵打仗,陆贽则认为消除战事是当时首先要做到的;唐德宗喜好敛聚财物,陆贽则认为散财于民最为迫切。至于任用人才、接受意见的方法,整治边防、驾驭将帅的策略,归罪于自身以收拢人心,改正过错以顺应天道,斥去小人以消除人民的祸患,珍惜爵位、宝器以授予有功的人,像这类合理的建议,很难列举完。陆贽真可以说是进献苦口的良药,去诊治危害身体的重病。假使唐德宗能完全按陆贽的进言去实行,
8、那么贞观之治的盛况便会再一次出现。臣等每次从皇帝听讲的西阁退出,都私卜相互议论,认为您是圣明的天子,一定喜欢陆贽的议论。只要使像您这样的圣明天子和像陆贽那样的贤能大臣意见相吻合,那就像圣君和贤臣处于同一时代一样了。当初冯唐高度赞扬战国时廉颇、李牧的贤能,汉文帝则为不能使用他们而深深叹息;魏相陈述西汉晁错、董仲舒等应对当时皇帝的言语,汉宣帝就按这些言语施政而成就了汉室中兴的业绩。如果陛下能自己寻求老师,就不如从近点的唐朝选取陆贽。再说那诗、书、礼、易、乐、春秋六经,史记、汉书、后汉书三部史书,以及诸子百家的著作,并不是没有可以效法的,而且依照这些史籍所阐述的道理都足以治理好国家。然而六经当中的圣贤言论精深奥秘,而史书、子书中存留的圣贤学说却颇不完整,犹如高山大海那样崇高深远,很难从中选择出多少可以直接推广运用的东西。而陆贽的议论,一打开书本就非常明了清楚,汇聚了占往今来的学说精华,确实是国家治乱的一面镜子。臣等想把他向皇帝的进言文章稍微加以整理校对,重新抄好进呈给陛下。希望陛下把它放在自己的座位旁边,就像亲眼见到陆贽之面一样;反复熟读它,就像和陆贽当面谈话样。这样,定能启发陛下天子之性的神明天资,在不长的时间内就能成就强盛国家的功业。臣等说不尽愚陋的心意,请陛下决定是否采用。