《中英对照消耗臭氧层物质管理条例(2023修订).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中英对照消耗臭氧层物质管理条例(2023修订).docx(25页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、DocumentNumber:OrderNo.770oftheStateCouncilofthePeoplesRepublicofChinaAreaofIw:GeneralProvisionsonEnvironmentalProtection1.evelofAuthority:AdministrativeRegulationsIssuingAuthority:StateCouncilDateIssued:12-29-2023EffectiveDate:03-01-2024Status:Effective2018-2023AnnotationVersion2010-2018AnnotationV
2、ersionRegulationontheAdministrationofOzoneDepletingSubstances(PromulgatedbyOrderNo.573oftheStateCouncilofthePeoplesRepublicofChinaonApril8,2010;revisedforthefirsttimeinaccordancewiththeDecisionoftheStateCouncilonAmendingSomeAdministrativeRegulationsonMarch19,2018;andrevisedforthesecondtimeinaccordan
3、cewiththeDecisionoftheStateCounciltoAmendtheRegulationontheAdministrationofOzone-depletingSubstancesonDecember29,2023)ChapterIGeneralProvisionsArticle 1 Tostrengthentheadministrationofozonedepletingsubstances,fullltheobligationsoftheViennaConventionfortheProtectionoftheOzoneLayerandIheMonireaIProtoc
4、olonSubstancesthatDepletetheOzoneLayer,protecttheozonelayerandeco-environment,andmaintainpeopleshealth,this消耗臭氧层物质管理条例(2010年4月8日中华人民共和国国务院令第573号公布根据2018年3月19日国务院关于修改和废止部分行政法规的决定第一次修订根据2023年12月29日国务院关于修改消耗臭氧层物质管理条例的决定第二次修订)第一章总则第一条为了加强对消耗臭氧层物质的管理,履行保护臭氧层维也纳公约和关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书规定的义务,保护臭氧层和生态环境,保障人体健康,
5、根据中华人民共和国大气污染防治法,制定本条例。RegulationisformulatedpursuanttotheAirPollutionPreventionandControlLawofthePeoplesRepublicofChina.Article 2 ForthepurposeofthisRegulation,ozonedepletingsubstancesmeanschemicalsincludedintheListofControlledOzone-depletingSubstancesinChina.TheListofControlledOzone-depletingSubst
6、ancesinChinashallbedeveloped,adjusted,andpublishedbythedepartmentofecologyandenvironmentoftheStateCouncilinconjunctionwithappropriatedepartmentsoftheStateCouncil.Article 3 ThisRegulationshallapplytotheproduction,sales,consumptionandimport/exportofozonedepletingsubstancesinsidethePeoplesRepublicofChi
7、na.Theterm“production“asmentionedintheprecedingparagraphreferstotheproducingactivitiesofozonedepletingsubstances.Theterm“consumption“asmentionedintheprecedingparagraphreferstotheuseofozonedepletingsubstancesforproductionsandbusinessoperations,excludingtheuseofpluctscontainingozonedepletingsubstances
8、.Article 4 Theadministrationofozone-depletingsubstancesshalladheretotheleadershipoftheCommunistPartyofChina(CPC)andimplementtheguidelines,policies,decisions,andarrangementsoftheCPCandthestate.ThedeparlmenlofecologyandenvironmentoftheStaleCouncilshallbeuniformlyresponsibleforthesupervisionand第二条本条例所称
9、消耗臭氧层物质,是指列入中国受控消耗臭氧层物质清单的化学品。中国受控消耗臭氧层物质清单由国务院生态环境主管部门会同国务院有关部门制定、调整和公布。第三条在中华人民共和国境内从事消耗臭氧层物质的生产、销售、使用和进出口等活动,适用本条例。前款所称生产,是指制造消耗臭氧层物质的活动。前款所称使用,是指利用消耗臭氧层物质进行的生产经营等活动,不包括使用含消耗臭氧层物质的产品的活动。第四条消耗臭氧层物质的管理工作应当坚持中国共产党的领导,贯彻党和国家路线方针政策和决策部署。国务院生态环境主管部门统一负责全国消耗臭氧层物质的监督管理工作。ThecommercedepartmentoftheStateCo
10、uncil,theGeneralAdministrationofCustoms,andotherappropriatedepartmentsshallberesponsibleforthesupervisionandadministrationofozone-depletingsubstancesinaccordancewiththeprovisionsofthisRegulationandtheirrespectiveduties.Thedepartmentsofecologyandenvironmentandcommerceandotherappropriatedepartmentsofl
11、ocalpeoplesgovernmentsshall,inaccordancewiththeprovisionsofthisRegulationandIheirrespectiveduties,beresponsibleforthesupervisionandadministrationofozone-depletingsubstancesintheirrespectiveadministrativeregions.Article5Thestatewillgraduallyreduceozonedepletingsubstancesusedasrefrigerants,foamingagen
12、ts,extinguishingagents,SolVenis,detergents,processingagents,PeStiCides,aerosolsandexpansionagentstilltheyarefinallyeliminated.Ozone-depletingsubstanceswhichhavebeeneliminatedbythestateshallnotbeusedforthepurposesprescribedintheprecedingparagraph.ThedepartmentofecologyandenvironmentoftheStateCouncils
13、hall,inconjunctionwiththeappropriatedepartmentsoftheStateCouncil,drafttheNationalPlanforChinatoImplementtheMontrealProtocolonSubstancesthatDepletetheOzoneLayer(the“NationalPlan,)andimplementitupontheapprovaloftheStateCouncil.国务院商务主管部门、海关总署等有关部门依照本条例的规定和各自的职货负责消耗臭氧层物质的有关监督管理工作。地方人民政府生态环境主管部门和商务等有关部门依
14、照本条例的规定和各自的职责负责本行政区域消耗臭氧层物质的有关监督管理工作。第五条国家逐步削减并最终淘汰作为制冷剂、发泡剂、灭火剂、溶剂、清洗剂、加工助剂、杀虫剂、气雾剂、膨张剂等用途的消耗臭氧层物质。禁止将国家已经淘汰的消耗臭氧层物质用于前款规定的用途。国务院生态环境主管部门会同国务院有关部门拟订中国履行关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书国家方案(以下简称国家方案),报国务院批准后实施。第六条国务院生态环境主管部门根据国家方案和 消耗臭氧层物质淘汰进展情况,会同国务院有关部门确定 并公布限制或者禁止新建、改建、扩建生产、使用消耗臭 氧层物质建设项目的类别,制定并公布限制或者禁止生 产、使用、进
15、出口消耗臭氧层物质的名录。因特殊用途确需生产、使用前款规定禁止生产、使用的消 耗臭氧层物质的,按照关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔 议定书有关允许用于特殊用途的规定,由国务院生态环 境主管部门会同国务院有关部门批准。第七条 国家对消耗臭氧层物质的生产、使用、进 出口实行总量控制和配额管理。国务院生态环境主管部门 根据国家方案和消耗臭氧层物质淘汰进展情况,商国务院 有关部门确定国家消耗臭氧层物质的年度生产、使用和进 出口配额总量,并予以公告。Article6ThedepartmentofecologyandenvironmentoftheStateCouncilshall,togetherwitho
16、therrelevantdepartmentsundertheStateCouncil,basedontheNationalPlanandtheeliminationprogressofozonedepletingsubstances,determineandpublishacategoryofconstructionprojectsproducingorconsumingozonedepletingsubstanceswhosebuilding,rebuildingorexpansionisrestrictedorprohibited,andmakeandpublishacategoryofozonedepletingsubstanceswhoseproduction,consumptionorimport/ex