【中英文对照版】中华人民共和国消费者权益保护法实施条例(2024).docx

上传人:王** 文档编号:1158550 上传时间:2024-04-08 格式:DOCX 页数:55 大小:175.75KB
下载 相关 举报
【中英文对照版】中华人民共和国消费者权益保护法实施条例(2024).docx_第1页
第1页 / 共55页
【中英文对照版】中华人民共和国消费者权益保护法实施条例(2024).docx_第2页
第2页 / 共55页
【中英文对照版】中华人民共和国消费者权益保护法实施条例(2024).docx_第3页
第3页 / 共55页
【中英文对照版】中华人民共和国消费者权益保护法实施条例(2024).docx_第4页
第4页 / 共55页
【中英文对照版】中华人民共和国消费者权益保护法实施条例(2024).docx_第5页
第5页 / 共55页
【中英文对照版】中华人民共和国消费者权益保护法实施条例(2024).docx_第6页
第6页 / 共55页
【中英文对照版】中华人民共和国消费者权益保护法实施条例(2024).docx_第7页
第7页 / 共55页
【中英文对照版】中华人民共和国消费者权益保护法实施条例(2024).docx_第8页
第8页 / 共55页
【中英文对照版】中华人民共和国消费者权益保护法实施条例(2024).docx_第9页
第9页 / 共55页
【中英文对照版】中华人民共和国消费者权益保护法实施条例(2024).docx_第10页
第10页 / 共55页
亲,该文档总共55页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《【中英文对照版】中华人民共和国消费者权益保护法实施条例(2024).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【中英文对照版】中华人民共和国消费者权益保护法实施条例(2024).docx(55页珍藏版)》请在优知文库上搜索。

1、中华人民共和国消费者权益保护法实施条例RegulationontheImplementationoftheLawofthePeople,sRepublicofChinaontheProtectionofConsumerRightsandInterests制定机关:国务院发文字号:中华人民共和国国务院令第778号公布日期:2024.03.15施行日期:2024.07.01效力位阶:行政法规法规类别:消费者权益保护IssuingAuthority:StateCouncilDocumentNumber:OrderNo.778oftheStateCouncilofthePeoplesRepublico

2、fChinaDateIssued:03-15-2024EffectiveDate:07-01-20241.evelofAuthority:AdministrativeRegulationsAreaofLaw:ProtectionofConsumerRightsandInterests中华人民共和国国务院令(第778号)OrderoftheStateCouncilofthePeoplesRepublicofChina(No.778)中华人民共和国消费者权益保 护法实施条例已经2024年2 月23日国务院第26次常务会议 通过,现予公布,自2024年7 月1日起施行。总理李强2024年3月15日T

3、heRegulationontheImplementationoftheLawofthePeopIe1SRepublicofChinaontheProtectionofConsumerRightsandInterests,asadoptedatthe26thexecutivemeetingoftheStateCouncilonFebruary23,2024,isherebyissuedandshallcomeintoforceonJuly1,2024.Premier:LiQiangMarch15,2024RegulationontheImplementationoftheLawofthePeo

4、plesRepublicofChinaontheProtectionofConsumerRightsandInterestsChapterIGeneralProvisionsArticle1ThisRegulationisdevelopedinaccordancewiththeLawofthePeoplesRepublicofChinaontheProtectionofConsumerRightsandInterests(hereinafterreferredtoastheuLawontheProtectionofConsumerRightsandInterestsn)andotherlaws

5、.Article2Intheprotectionofconsumerrightsandinterests,theleadershipoftheCommunistPartyofChinashallbeinsistedon,theprincipleofpeople-orientationshallbeinsistedon,andtheprinciplesoflegality,fairnessandefficiencyshallbefollowed.Article3Thestateshallstrengthentheprotectionofthelegitimaterightsandinterest

6、sofconsumers,andestablishandimproveajointgovernancesystemfortheprotectionofconsumerrightsandinterestsinconsiderationoflawcompliancebyoperators,industrialselfregulation,participationbyconsumers,governmentsupervisionandsocialsupervision.Article4Thestateshallpromotetheconstructionoftheconsumptionenviro

7、nmentasawhole,createasafeandassuredconsumptionenvironment,andenhancethebasicroleofconsumptionineconomicdevelopment.中华人民共和国消费者权益保护 法实施条例第一章总 则第一条根据中华人民共 和国消费者权益保护法(以下 简称消费者权益保护法)等法 律,制定本条例。第二条消费者权益保护工 作坚持中国共产党的领导,坚持 以人民为中心,遵循合法、公 平、高效的原则。第三条国家加大消费者合 法权益保护力度,建立和完善经 营者守法、行业自律、消费者参 与、政府监管和社会监督相结合 的消费者权益

8、保护共同治理体 系。第四条国家统筹推进消费 环境建设,营造安全放心的消费 环境,增强消费对经济发展的基 础性作用。第五条国家加强消费商品 和服务的标准体系建设,鼓励经Article 5 Thestateshallstrengthentheconstructionofastandardsystemforconsumercommoditiesandservices,encourageoperatorstodevelopandimplemententerprisestandardsthatarestricterthannationalstandardsorindustrialstandards,an

9、dcontinuouslyimprovesthequalityofcommoditiesandservices.Article 6 Thestateshalladvocatecivilized,healthyandgreenconsumptionconceptsandmodes,andopposeextravaganceandwaste.ChapterIlConsumerRightsandObligationsofOperatorsArticle7Aconsumershall,inaccordancewiththelaw,enjoytherighttopersonalandpropertysa

10、fetyfromdamagewhenpurchasingcommodities,usingcommoditiesoracceptingservices.Whenprovidingcommoditiesorservices(includingfreeprovisionofcommoditiesorservicesforconsumersintheformofincentives,gifts,trial,etc.)forconsumers,anoperatorshallensurethatthecommoditiesorservicessatisfytherequirementsforprotec

11、tingpersonalandpropertysafety.Wherethecommoditiesorservicesprovidedfreeofchargearedefectivebutdonotviolatethemandatoryprovisionsofthelawanddonotaffectthenormalperformanceofuse,theoperatorshalltruthfullynotifytheconsumerbeforeprovidingcommoditiesorservices.营者制定实施严于国家标准或者 行业标准的企业标准,不断提升 商品和服务质量。第六条国家倡

12、导文明、健 康、绿色的消费理念和消费方 式,反对奢侈浪费。第二章消费者的权利和经营者 的义务第七条消费者在购买商 品、使用商品或者接受服务时, 依法享有人身和财产安全不受损 害的权利。经营者向消费者提供商品或者服 务(包括以奖励、赠送、试用等 形式向消费者免费提供商品或者 服务),应当保证商品或者服务 符合保障人身、财产安全的要 求。免费提供的商品或者服务存 在瑕疵但不违反法律强制性规定 且不影响正常使用性能的,经营 者应当在提供商品或者服务前如 实告知消费者。经营者应当保证其经营场所及设 施符合保障人身、财产安全的要 求,采取必要的安全防护措施, 并设置相应的警示标识。消费者 在经营场所遇到

13、危险或者受到侵Anoperatorshallensurethattheirbusinesspremisesandfacilitiessatisfytherequirementsfortheprotectionofpersonalandpropertysafety,takenecessarysafetyprotectionmeasures,andsetupcorrespondingwarningsigns.Whenaconsumerencountersdangerorisinfringeduponatthebusinesspremises,theoperatorshallprovidetimel

14、yandnecessaryassistance.Article8Whereaconsumerdeemsthatcommoditiesorservicesprovidedbyanoperatormaybedefectiveandendangerthepersonalorpropertysafety,itmayreportthesituationorputforwardsuggestionstotheoperatorortherelevantadministrativedepartment.Whereanoperatorfindsthatcommoditiesorservicesprovidedb

15、yitmaybedefectiveandendangerthepersonalorpropertysafety,itshalltakerelevantmeasuresinatimelymannerinaccordancewiththeprovisionsofArticle19oftheLawontheProtectionofConsumerRightsandInterests.Whererecallmeasuresaretaken,anoperatorproducingorimportingcommoditiesshalldeveloparecallplan,publishtherecalli

16、nformation,clearlynotifyconsumersoftheirrelevantrights,keepcompleterecallrecords,andassumenecessaryexpensesincurredbyconsumersduetotherecallofcommodities.Commoditysales,leasing,repair,partsproductionandsupply,commissionedproductionandotherrelevantoperatorsshallperformtherelevantassistanceandcooperationobligationsforrecallinaccordancewiththelaw.害时,经营者应当给予及时、必 要的救助。第八条消费者认为经营者 提供的商品

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 法律/法学 > 劳动法

copyright@ 2008-2023 yzwku网站版权所有

经营许可证编号:宁ICP备2022001189号-2

本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!