《【中英文对照版】温室气体自愿减排交易管理办法(试行).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【中英文对照版】温室气体自愿减排交易管理办法(试行).docx(44页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、温室气体自愿减排交易管理办法(试行)MeasuresfortheAdministrationofVoluntaryReductionofGreenhouseGasEmissionsandEmissionsCreditsTrading(ForTrialImplementation)制定机关:生态环境部国家市场监督管理总局发文字号:生态环境部、市场监管总局令第31号公布日期:2023.10.19施行日期:2023.10.19效力住阶:部门规章法规类别:环保综合规定IssuingAuthority:MinistryofEcologyandEnvironmentStateAdministrationf
2、orMarketRegulationDocumentNumber:OrderNo.312023of(heMinistryofEcologyandEnvironmentandtheStateAdministrationforMarkelRegulationDateIssued:10-19-2023EffectiveDate:10-19-20231.evelofAuthority:DepartmentalRulesAreaofLaw:GeneralProvisionsonEnvironmentalProtection生态环境部、市场监管总局令(第31号)温室气体自愿减排交易管理 办法(试行)已于2
3、023年9 月15日由生态环境部2023年 第三次部务会议审议通过,并 经国家市场监督管理总局同 意,现予公布,自公布之日起 施行。OrderoftheMinistryofEcologyandEnvironmentandtheStateAdministrationforMarketRegulation(No.31)TheMeasuresfortheAdministrationofVoluntaryReductionofGreenhouseGasEmissionsandEmissionsCreditsTrading(ForTrialImplementation),asdeliberatedand
4、adoptedatthe3rdexecutivemeetingoftheMinistryofCommerceonSeptember15,2023,andapprovedbytheStateAdministrationforMarketRegulation,areherebyissued,andshallcomeintoforceonthedateofissuance.生杰环境部部长黄润秋市场监管总局局长罗文HuangRunqiu,MinisterofEcologyandEnvironment1.uoWen,DirectoroftheStateAdministrationforMarketReg
5、ulationOctober 19, 20232023年10月19日MeasuresfortheAdministrationofVoluntaryReductionofGreenhouseGasEmissionsandEmissionsCreditsTrading(ForTrialImplementation)ChapterIGeneralProvisionsArticle1TheseMeasuresaredevelopedinaccordancewiththedecisionsandplansoftheCPCCentralCommitteeandtheStateCouncilonthebui
6、ldingofanationalmarketfortradingonthevoluntaryreductionofgreenhousegas(GHG)emissionsandrelevantlawsandregulationsforthepurposesofpromotingChinasgoalofpeakcarbondioxideemissionsandcarbonneutrality,controllingandreducingGHGemissionsgeneratedbyhumanactivities,encouragingvoluntaryreductionofGHGemissions
7、,andregulatingthenationwidevoluntaryreductionofGHGemissionsandemissionscreditstradingandrelatedactivities.Article2TheseMeasuresapplytothesupervisionandadministrationofvoluntaryreductionofGHGemissionsandemissionscreditstradingandrelatedactivitiesthroughoutthecountry.Article3Thenationwidevoluntaryredu
8、ctionofGHGemissionsandemissionscreditstradingandrelatedactivitiesshallfollowtheprinciplesoffairness,impartiality,openness,integrity,andvoluntariness.温室气体自愿减排交易管理办 法(试行)第一章总则第一条 为了推动实现我 国碳达峰碳中和目标,控制和 减少人为活动产生的温室气体 排放,鼓励温室气体自愿减排 行为,规范全国温室气体自愿 减排交易及相关活动,根据党 中央、国务院关于建设全国温 室气体自愿减排交易市场的决 策部署以及相关法律法规,制 定本办
9、法。第二条全国温室气体自 愿减排交易及相关活动的监督 管理,适用本办法。第三条全国温室气体自 愿减排交易及相关活动应当坚 持市场导向,遵循公平、公 正、公开、诚信和自愿的原 则。第四条中华人民共和国 境内依法成立的法人和其他组 织,可以依照本办法开展温室 气体自愿减排活动,申请温室 气体自愿减排项目和减排量的Article4LegalpersonsandotherorganizationslegallyestablishedwithintheterritoryofthePeoplesRepublicofChinamaycarryoutthevoluntaryreductionofGHGemis
10、sionsinaccordancewiththeseMeasuresandapplyforregistrationofprojectsonthevoluntaryreductionof登记。GHGemissionsandemissionsreduction.1.egalpersons,otherorganizations,andnaturalpersonsthatcomplywiththerelevantprovisionsofthestatemayparticipateinthevoluntaryreductionofGHGemissionsandemissionscreditstradin
11、ginaccordancewiththeseMeasures.Article5TheMinistryofEcologyandEnvironmentbuildsanationalmarketplaceforvoluntaryreductionofGHGemissionsandemissionscreditstradinginaccordancewithrelevantprovisionsofthestate,isresponsibleforformulatingthemanagementrequirementsandtechnicalspecificationsforthenationwidev
12、oluntaryreductionofGHGemissionsandemissionscreditstradingandrelatedactivities,andsupervises,administers,andguidesthenationwidevoluntaryreductionofGHGemissionsandemissionscreditstradingandrelatedactivities.Theprovincial-leveldepartmentofecologyandenvironmentisresponsibleforthesupervisionandadministra
13、tionofvoluntaryreductionofGHGemissionsandemissionscreditstradingandrelatedactivitieswithinitsadministrativearea.Thedepartmentofecologyandenvironmentatthedistricted-citylevelcooperateswiththeprovincialleveldepartmentofecologyandenvironmenttosuperviseandadministerthevoluntaryreductionofGHGemissionsand
14、emissionscreditstradingandrelatedactivitieswithinitsadministrativearea.符合国家有关规定的法人、其 他组织和自然人,可以依照本 办法参与温室气体自愿减排交 易。第五条生态环境部按照 国家有关规定建设全国温室气 体自愿减排交易市场,负责制 定全国温室气体自愿减排交易 及相关活动的管理要求和技术 规范,并对全国温室气体自愿 减排交易及相关活动进行监督 管理和指导。省级生态环境主管部门负责对 本行政区域内温室气体自愿减 排交易及相关活动进行监督管 理。设区的市级生态环境主管部门 配合省级生杰环境主管部门对 本行政区域内温室气体自愿
15、减 排交易及相关活动实施监督管 理。市场监管部门、生态环境主管 部门根据职责分工,对从事温 室气体自愿减排项目审定与减 排量核查的机构(以下简称审Accordingtothedivisionofresponsibilities,themarketregulationdepartmentandthedepartmentofecologyandenvironmentshallsuperviseandadministertheinstitutionsengagedinthevalidationandverificationofprojectsonthevoluntaryreductionofGHGe
16、missions(validationandverificationInstitutionsn)andtheirvalidationandverificationactivities.Article6TheMinistryofEcologyandEnvironmentorganizestheestablishmentofaunifiednationalregistrationinstitutionforvoluntaryreductionofGHGemissions(registrationinstitution)andanationalregistrationsystemforvoluntaryreductionofGHGemissions(registrationsystem*)inaccordancewithrelevantprovisionsofthestate.Theregistrati