《中国对外承包工程商会颁布2019版系列分包工程合同.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中国对外承包工程商会颁布2019版系列分包工程合同.docx(15页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、中国对外承包工程商会颁布2019 版系列分包工程合同共有如下五套分包工程合同:(1) 2019版国际承包工程货物采购合同条件(中英文对照)CONTRACT CONDITIONS OF GOODS PURCHASE FORINTERNATIONALCONTRACTING WORKS(2 )2019版施工分包合同条件(适用于单价分包合同)(中英文对照)CONDITIONS OF CONTRACT FOR CONSTRUCTIONSUBCONTRACTS(applicable to unit price subcontracts)(3 )2019版施工分包合同条件(适用于总价分包合同)(中英文对照)
2、CONDITIONS OF CONTRACT FOR CONSTRUCTIONSUBCONTRACTS(applicable to lump sum subcontracts)(4 ) 2019版设计分包合同条件(中英文对照)SUBCONTRACT CONDITIONS FOR DESIGN(5 ) 2019版安装分包合同条件(中英文对照)CONDITIONS OF THE INSTALLATION SUBCONTRACT安装分包合同部分章节示例如下:10.4 不合格的材料和设备 10.4 Unqualified materials and equipment10.4.1 如分包商使用了不合格
3、的材料或设备,承包商有权指示分包商 予以处理,由此造成的一切损失由分包商负责。10.4.2 Provided that the Subcontractors use the substandard materials or equipment, the Contractor shall have the right to instruct it to dispose of the same and the Subcontractor shall be responsible for all damage caused thereby.10.4.3 如承包商的检查或检验结果表明分包商提供的材料或
4、设备不符 合合同要求时,承包商可以拒绝验收,并立即通知分包商予以更换。10.4.4 Provided that the Contractors inspection or examination shows that the materials or equipment supplied by the Subcontractor fail to conform to the requirements of the Contract the Contractor may refuse acceptance and immediately notify the Subcontractor to r
5、eplace the same.10.4.5 如检查或检验结果表明,承包商提供的材料和/或设备不符合合 同要求,分包商有权拒绝接收,并可要求承包商予以更换,由此增加的 费用和工期延误责任由承包商承担。10.4.6 Provided that the inspection or examination shows that the materials and/or equipment supplied by the Contractor fail to conform to the requirements of the Contract, theSubcontractor shall be e
6、ntitled to reject the same and may require the Contractor to make replacement thereof, the responsibility for any increase in cost and delay arising therefrom shall be borne by the Contractor.10.5 5 重新检验 10.5 Re-inspection不论何种原因,若承包商对以往的检验结果有疑问时,可以指示分包商 重新检验,分包商不得拒绝。如重新检验结果证明分包商提供的材料和 设备不符合分包合同要求,则应
7、由分包商承担重新检验的费用和工期延 误责任。若重新检验结果证明这些材料和工程设备符合合同要求,则应 由承包商承担重新检验的费用和工期延误责任。Ifz for whatever reason, the Contractor is in doubt about the results of a previous inspection, may instruct the re-inspection to be made by Subcontractor which shall not refuse to do so. Where the re-inspection proves these mate
8、rials and equipment fail to meet the requirements of the subcontract, the Subcontractor shall be liable for the cost of the re-inspection and the delay. Where the results of the re-inspection prove such materials and engineering equipment meet the requirements of the contract the Contractor shall be
9、 liable for the cost of the re-inspection and for any delay in the work schedule.10.6 分包商不进行检查和检验的补救办法10.6 Remedies for non-inspection and non-inspection10.6.1 如分包商未能完成承包商指示的检查和检验工作,承包商可以 指派自己的人员或委托其他有资质的检验机构或人员进行检查和检验, 分包商不得拒绝,并应提供一切方便。由此增加的费用和工期延误责任 由分包商承担。10.6.2 Provided that the Subcontractor fa
10、ils to complete the inspection and examination work as directed by the Contractor, the Contractor may appoint its own personnel or commission other qualified inspection agencies or personnel to carry out the inspection and examination, and the Subcontractor shall not refuse to do so and shall provid
11、e all facilities therefore. The liability for such increased cost and construction period delay shall be borne by the Subcontractor.10.6.3 承包商和/或分包商的检查不能替代业主和/或工程师的检查,业 主和/或工程师的检查结果为最终结果。业主和/或工程师有权对分包商 提供的材料和设备进行检查,分包商应根据第11条的约定对业主和/ 或工程师的检查结果进行整改或处理。10.6.4 The Contractors and/or Subcontractors insp
12、ection is not a substitute for the Employers and/or Engineers inspection which shall be final. The Employer and/or the Engineer shall have the right to inspect the materials and equipment supplied by the Subcontractor which shall, in accordance with the agreement in Article llz rectify or deal with
13、the results of the Employers and/or the Engineers inspection.11不合格的工程、材料和设备的处理11 Treatment of unqualified works, materials and equipment11.1 在不损害本分包合同其他合同条款约定的情况下,如果由于分包 商使用了不合格材料和设备造成了工程损害,承包商可以随时发出指示 要求分包商立即采取措施进行补救,直到彻底清除工程的不合格部位以 及不合格的材料和设备,由此增加的费用和工期延误责任由分包商承担。若上述不合格的材料或设备由承包商提供的,应由承包商负责更换,并 承担
14、由此增加的费用和工期延误责任。11.2 Without prejudice to the other contractual provisions hereof, provided that the damage to the Works is caused by the use of substandard materials and equipment by the Subcontractor, the Contractor may at any time issue instructions requiring it to take immediate actions to remedy
15、 the defective parts of the Works, the non-conforming materials and equipment until which are completely removed, in addition to the liabilities for increased cost and construction period delay shall be borne by the Subcontractor. However, if said non-conforming material or equipment is supplied by
16、the Contractor, it shall be the Contractors responsibility to replace the same and shall be liable for the increased cost and delay thereof.11.3 如分包商无故拖延或拒绝执行承包商的上述指示,则承包商有权 委托第三方执行该项指示,由此增加的费用及工期延误责任由分包商承 担。11.4 Provided that the Subcontractor unreasonably delays or refuses to execute the above instructions of the Contractor, the Contractor shall be entitled to instruct a third party to execute such