《2023年版合同的索赔条款.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2023年版合同的索赔条款.docx(11页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、合同的索赔条款合同的索赔条款CLAIMCLAUSE进出口合同中的索赔条款有两种规定方式,一种是异议和索赔条款(DiscrepancyandClaimClaUSe)另一种则是罚金(PenaIty)条款。异议和索赔条款的主要内容,除了明确规定买卖双方在履约过程中,如一方违反合同时,另一方有权提出索赔外,还应订明索赔的依据、索赔的期限、赔偿损失的办法和金额等。异议索赔条款主要适用于交货品质数量等方面的违约行为,这类赔偿的金额不是预先决定,而是根据货损、货差的实际情况确定的。Uponthearrivalofthegoodsatplaceofdelivery,theBuyershallimmediate
2、lyinspectthegoodsandshallgivewrittennoticeofanyclaimtotheSellerwithindaysaftertheirarrival.Claimsforlossesordamageswillnotbeconsideredunlesssupportedbyrailroadagentsacknowledgementonfreightbill.ThefailuretogivesuchnoticeshallconstituteirrevocableacceptanceofthegoodsbytheBuyer,andheshallbeboundtopayt
3、hepriceofthegoodsinaccordancewiththetermsoftheAgreement.货物运抵交货地点后,买方应立即检验货物并在货到后一日内向卖方提出书面索赔通知。除非有铁路运输代理人对货运单的认可证明,否则,卖方将不考虑货物短失或损坏索赔。如未提出这样的通知,则表示买方无争议地接受了货物并应据本合同条款支付货款。Incasediscrepancyonthequalityofthegoodsisfoundbythebuyersafterthearrivalofthegoodsattheportofdestination,claimmaybelodgedagainstt
4、heSellerwithin30daysafterthearrivalofthegoodsattheportofdestinationbeingsupportedbyInspectionCertificateissuedbyareputablepublicsurveyor.Thesellerthenshallconsidertheclaiminlightofactualcircumstances.ForthelossorlossesduetothenaturalcauseswithintheresponsibilitiesoftheShipownersortheUnderwriters,the
5、Sellershallnotconsideranyclaimforcompensation.货物抵达目的港后,买方发现质量不符合要求的,可在30日持享有信誉的公共检查员开具的检验证明向卖方提出索赔。卖方应根据实际情况考虑索赔要求。在船主或保险商责任范围内由自然原因造成的丢失和损耗,卖方将不考虑任何损失赔偿。Withindaysafterarrivalofthegoodsatdestination,shouldthequality,specification,orthequantitybefoundnotinconformitywiththestipulationsoftheContractex
6、ceptthoseclaimsforwhichtheinsurancecompanyortheownersofthevesselsareliable,theBuyershall,onthestrengthOfInspectionCertificateissuedbyhavetherighttoclaimforreplacementwithnewgoodszorforcompensation,andalltheexpenses(suchasinspectioncharges,freightforreturningthegoodsandforsendingthereplacement,insura
7、ncepremium,storageandloadingandunloadingcharges,etc.)shallbebornebytheSeller.货物抵达目的港后日内,除应由保险公司和船主负责的索赔外,如果发现货物的质量、规格和数量与本合同规定不符,买方凭出具的检验证书,有权要去更换新货,或要求补偿。所有的费用(如检验费、退回不合格货物和运送替换货物的运费、保险费、仓储费和装卸费,等等)应由卖方负担。索赔条款的主要内容包括:索赔权的规定、索赔时间、索赔依据和赔付方法。买方对于装运货物的任何异议必须与装运货物的船只到达目的港后30天内提出,并须提供经卖方同意的公正机关出具的检验报告,如果
8、货物已经加工,买方即丧失索赔权利。属于保险公司或轮船公司责任范围的索赔,卖方不予受理。Anydiscrepancyontheshippedgoodsshouldbeputforwardwithin30daysafterthearrivalofthevesselcarryingthegoodsattheportofdestinationandtheBuyershouldpresenttheSurveyReportissuedbytheSurveyoragreedbytheSeller.IfthegoodshavebeenprocessedtheBuyerwilllosstherighttocla
9、im.TheSellershallnotsettletheclaimwithintheresponsibilityoftheInsuranceCompanyorShipCompany.例2:品质异议须于货物到达目的港30天内提出,数量异议须于货物到达目的港15天提出,但均须提供相关检验机构的证明,如属卖方责任,卖方应予以收到异议20天内答复,并提出处理意见。Anydiscrepancyaboutqualityshouldbepresentedwithin30daysafterthearrivalofthegoodsattheportofdestination;anydiscrepancyabo
10、utquantityshouldbepresentedwithin15daysafterthearrivalofthegoodsattheportofdestination,bothofwhichcasesshouldbeonthestrengthofthecertificatesissuedbytherelatedsurveyor.IftheSellerisliableheshouldsendthereplytogetherwiththeproposalforsettlementwithin20daysafterreceivingthesaiddiscrepancy买方凭其委托的检验机构出具
11、的检验证明书向卖方提出索赔(包括换货),由此引起的全部费用应由卖方负担。若卖方收到上述索赔后天未予答复,则认为卖方已接受买方索赔。ThebuyershallmakeaclaimagainsttheSeller(includingreplacementofthegoods)bythefurtherinspectioncertificateandalltheexpensesincurredtherefromshallbebornebytheSeller.TheclaimsmentionedaboveshallberegardedasbeingacceptediftheSellerfailtorep
12、lywithindaysaftertheSellerreceivedtheBuyersclaim.索赔:由于货物内在的质量、差的做工、选材不当而造成操作中的货物损坏,买方应立即书面通知卖方,并同时随附中国商检局出具的检验报告作为索赔依据。卖方在接到买方的索赔后,有责任立即解决相应的质量问题、全部或部分地替换货物或根据货物损坏的程度进行折价;如果卖方在收到买方的上述索赔后一个月内未能作出答复,则视为索赔已为卖方所接受。Damagesoccurinthecourseofoperationbyreasonofinferiorquality,badworkmanshiportheuseofinferi
13、ormaterials,theBuyersshallimmediatelynotifytheSellersinwritingandputforwardaclaimsupportedbyInspectionCertificateissuedbytheStateAdministrationforEntry-ExitInspectionandQuarantineofP.R.C.TheCertificatesoissuedshallbeacceptedasthebaseofaclaim.TheSellers,inaccordancewiththeBuyersclaimshallberesponsibl
14、efortheimmediateeliminationofthedefect(s),completeorpartialreplacementofthecommodityorshalldevaluatethecommodityaccordingtothestateofdefect(s)z.IftheSellersfailtoanswertheBuyerswithinonemonthafterreceiptoftheaforesaidclaimztheclaimshallbereckonedashavingbeenacceptedbytheSellers.货到目的口岸60天内经中国商品检验局复验,
15、如发现品质或数量或重量与本合同规定不符时,除属于保险公司或船方负责者外,买方凭中国商品检验局出具的检验证明书向卖方提出退货或索赔。因退贷或索赔引起的一切费用(包括检验费)及损失均由卖方负担,在此情况下,凡货物适于抽样者,如卖方要求,买方可将样品寄交卖方。ForgeneralCargo:Incasethequality,quantityorWeightofthegoodsbefoundnotinconformitywiththosestipulatedinthisContractafterre-inspectionbytheChinaCommodityInspectionBureauwithin
16、60daysafterarrivalofthegoodsattheportofdestination,theBuyersshallreturnthegoodstoorlodgeclaimsagainstthesellersforcompensationoflossesuponthestrengthofInspectionCertificateissuedbythesaidBureau,withtheexceptionofthoseclaimsforwhichtheinsurersorownersofthecarryingvesselareliable.Allexpenses(includinginspectionfees)andlossesarisingfromthereturnofthegoodsorclaimsshouldbebornebytheSellers,Insuchcase,theBuyersmay,ifsorequested,sendasampleofthegoodsi