《2024年风原文、翻译及赏析(范例篇).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2024年风原文、翻译及赏析(范例篇).docx(47页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、2024年风原文、翻译及赏析(范例篇)风原文、翻译及交析(范例15篇)风原文睡译及苴析1国风鄢风相舟泛彼柏舟,在彼中河.兆彼两掂,实维我仪.之死矢麻它.母也天只!不谅人只!泛彼柏舟,在彼河侧.冕彼两喈,实维我特.之死矢摩意.母也天只!不谅人只!瞄译怕木小船在谟荡,漂泊荡漾河中央.垂发齐眉少年郎,是我心中好对象,至死不会变心肠.我的天啊我的娘,为何对我不体谅?柏木小船在濠荡,漂泊荡漾河岸旁.垂发齐眉少年郎,是我倾慕的对象,至死不会变主张.我的天啊我的娘,为何对我不体谅?注释泛:浮行.这里形容船在河中不停漂浮的样子.中河:河中,身:头发下垂状.两臂:男子未行冠礼前,头发齐眉,分向两边状。维:乃,是
2、.仪:配偶.之死:到死.之,到.矢麻它:没有其他,矢,通,誓,发簪.靡它,无他心.只:语助词.谅:相信.特:配偶.凝:通砥,变更,差错,变动.也指邪恶,恶念,引申为变心.鉴赏此诗的主人公可能是一个待嫁的姑娘,燧选中的对领是一个不到二十的少年郎.姑娘的选择未能得到母亲的同意,所以她满腔怨恨,发誓要和母亲对抗到底.开篇以相舟泛流起兴,写女主人公为自己出胞姻恋爱受阻而苦恼,就好比SB在河中飘熊的柏木小舟一样,她早已自己相中了一个籁睡少年,他的发型很好看,透出活泼灵动的精神劲儿.这就是女主人公的心上人,她非他不嫁,至死不渝.可是她的母亲千粉阻挠万般阻栏,死活不同意这门亲事.母女的意见不统一,爱情就发生
3、了危机,女儿要么放弃己见,要么作坚决的抗争.来诗中女主人公是持后一种态度的:至死誓唯它!坚决到这种程度,母亲也就难办了.但要为嫩的改变主意也不是月以容易的.所以女主人公一面皆死维护爱情1.面从内心发出沉重的叹息:娘呀天啊,为什么财相信我是有眼力的呢!这一声叹息,使得诗的内容变得沉衡的的.古代男女婚姻,都是父瑁之命,媒妁之言.像这种敢没敢恨的女子自己找婆家的事情,其是有违传燎习俗的,当父母的当然不会同意.可JJg也不一定是父母要展示权威,多半是他们凭自己的生活经验在为儿女把关,以明呆日后生活美满,但是代沟的存在,使两代人的择偶婚不可避免地存在着差异和冲突.这原也正常.问题的关谜是,母女二人的矛盾
4、不可调和,因此才有了之死矢靡他”的决绝抗争.这首诗反映了先秦时代汉族民间夕觥的现实状况:一方面,人们在政令许可的范围内仍享有一定的性爱自由原始婚俗亦有传承另一方面普酬情况已是“取妻如之何?必告父母、“取妻如之何?非媒不得(齐风南山),礼赦已通过婚俗和舆论干预生舌.所以诗中女子既自行择欢,却又受到母亲的制约,而哪里有压迫哪里就有反抗,诗中也就表现了青年男女为了争取婚恋自由而产生的反抗意识,这是f很新很有价值的信息.创作背景旧说多将这首诗与1飒相舟混为一谈,认为是共姜自誓之作.或以为卫世子共I白早死,其妻守节,父母欲夺而嫁之,誓而弗许,作此诗(毛诗序);或认为是共伯被弑,共姜不嫁自誓,作此诗(三家
5、诗).风原文、触译及贯析2伫倚危楼风细细,里极吞愁,貂招生天际.草色烟光残照里,无言谁会凭画鼠(阑通栏)拟把疏狂图一醉,对酒当歌,强乐还无味.衣带渐宽终不悔,为伊消得人慌悴.译文我长时间倚靠在高楼的栏杆上,微风推面一丝丝一细细,望不尽的春日离愁,沮丧忧愁从遥远无边的天际升起.碧绿的草色,盘忽缭绕的云萍客气掩映在港日余蟀里,默默无言iff理解我先在栏杆上的心情.打算把放贷不置的,泌给灌醉,举坏高瞅,蝴瓢笑反而觉你8无意味.我日渐消瘦下去却始终不感到懊悔,宁愿为尴肖瘦得精神姜寿神色徒悻.注释蝶恋花:原唐教坊曲名,后用为词牌名,又名鹄踏枝”-u三*.乐章集张子野词并入“小石调“,清亘集入“商调.双调
6、六十字,上下片各四仄的.伫倚危楼:长时间依靠在高楼的栏杆上.伫,久立.危楼,高楼.里圾:圾目远空.需招:迷藏不明,形容心情沮丧忧愁.生天际:从遥远无边的天际升起烟光:筑忽缭绕的云珊雾气.会:理解,阑:同笔”.拟把:打算.疏狂:狂放不蚂.强(qing)乐:勉强求笑.强,勉强.衣带渐宽:指人逐渐消瘦.消得:值得,能忍受得了.赏析这是一首坏人之作.词人把漂泊异乡的落魄感受,同怀念意中人的缠绵情思结合在一起写,果用曲径通幽的表现方式,抒情写景,感情其弟.上片首先说登楼引起了*吞愁:伫倚危楼风细细.”全词只此一句叙事,便把主人公的外形像一幅宓纸S咯突现出来了.风细细,带写一笔景物,为这幅酶膨添加了一点背
7、景,使画面立刻活赃枭了.仁倚砒风细细,里报春愁,妈鹦生天际,“这首词开头三句是说,我长时间fi5iS在高楼的栏杆上,微风拂面一丝丝一细细,忘不尽的春日阁愁,沮丧优皴从遥远无边的天际升起.他首先说登楼引起了“春愁”.全词只有首句是叙事,其余全是抒情,但是只此一句,便把主人公外在的形象像一(S剪皖B样凸显出来了.他一个人久久的伫立在就之上,向远处眺里.“风细细”,带写一笔聂物,为这幅剪影添加了一点背景,使画面立刻活跃起来了.他伫立楼头,极目天涯,一种JK然销魂的“吞愁”油然而生.春愁又点明了时令.草色烟光残照里,无言谁会凭栏超”写主人公的孤单凌凉之缺.前一句用景物描写点明时间,可以知道,他久久地站
8、立楼头眺里,时已黄注还不忍圈去.草色烟光写春天景色极为生动逼真,春草,诵地如茵,登高下望,夕阳的余辉下,闪烁若一层迷藏的如烟似雳的光色,一种极为凄美的景色,再DQ残照.二字,便又多了一层感伤的色彩,为下一句抒情定下基调.无言谁会凭栏患“,因为没有人理解他登高远望的心情所以他默默无言.有“春愁”又无可诉说,这虽然不是“吞愁”本身的内容,却加田了“吞愁”的愁苦滋味.作者并没有说出他的*春愁是1+么,却又掉转笔墨,埋怨起别人不理解他的O情来了.词人在这里闪烁其辞,让读者捉摸不定.拟把疏狂图一醉,对酒当歌,强乐还无味.”下片前三句是说,打算把放荡不羁的心情给灌醉,举杯高球勉强欢笑反而觉得亳无意味.词人
9、的生花妙笔页是神出鬼没.读者越是想知道他的春愁从何而来,他越是不讲,偏偏把笔宕开,写他如何苦中求乐.他已经深深体会到“春愁”的深沉,单靠自身的力量是难以排遣的,所以他要借助于酒,借酒浇愁.词人说得很清楚,目的是图一解,并不是对饮酒真的有什么乐趣,为了追求这一醉,他疏狂,不拘形迹,只要醉了就行.不仅要痛饮,还要对酒当歌,借放声高歌来抒发他的愁怀.培果如4可呢?他失K1.了.没有真正欢乐的心情,却要强酸欢笑,这“强乐”本身就是痛苦的一种表现,哪里还有兴味可谈呢?,欢乐而无味,正是说明“看愁”的缠绰执着,是解脱不了的,排遣不去的.“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悻.末两句是说,我日渐消瘦下去却始终不感
10、到懊悔,宁愿为她消瘦的精神萎靡神色悌悴.为什么这种“看愁”如此执错呢?至此,作者才透露出这是一种坚贞不渝的感情.他的满怀愁绪之所以挥之不去,正是因为他不仅不想摆脱这“春愁”的纠痛甚至还衣带渐宽终不悔,心甘情鬼的被吞愁所折磨,即使形容渐渐惟悴、瘦骨伶!丁,也是值福的,康不后悔.至此,已经信誉旦旦了.究竞是1十么使得抒情的主人公钟情若此呢?亘到词的最后一句才一语破的:“为伊消得人性悴”原来是为了她!.这首词妙紧拓“春愁”即“相思”,却又迟迟不肯说破,只是从字里行间向读者透露出一些消息,眼看要写到了,却又煞住,周转能第.如此彩膨绰绰,扑朔迷阁,千回百折,直到最后一句,才使其相大白.在词的最后两句相思
11、感情达到高潮的时候,戛然而止,激情回荡,又具有很强的蛾力.标永柳永,(约987年一约1053年E味著名词人,婉约派代表人物.汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字含卿,推行第七,又称柳七.宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世梆柳屯田.他自称“奉旨iS词柳三变,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自谢.其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写属旅行役之情,创作慢词独多,俑叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称凡有井水饮处,皆能弦抑词“,婉约派最具代表性的人物之一.对宋词的发展有重大影响,代表作雨森岭七所甘州.风原文、翻译及赏析3原文残灯风灭炉烟冷,相伴唯孤
12、影.判救狼落醉酒需,为问世间胡要是何人.难逢易散由回酒,饮罢空避首.闲愁总付解来眠,只恐醒时依旧到椅前.瞄译灯残风灭,香炉之烟也已经变冷,相伴的只有自己孤单的身影.情愿喝得酩百状醉,信清酒果麻醉自己,问世间胡眼的是什么人.相聚难离别易,唯又离别之时的酒宴,喝完之后独自潼头.闱愍总是交付喝醉来入眠,只害怕醒来时候自己依然在酒器面前.注释炉烟:甜或百炉之烟.“判蚊”句:意居情愿喝得酩配大醉,信清酒来麻醉自己.判:情愿、甘愿、不惜之意.清硝:酒潴,借指清酒(酒醇之酒).亦作“肖椅”.亦作清簿”.留眼:清醒之眼光.花间酒:谓美景良辰时之酒宴.搔首:以手播头.焦急或有所思貌.赏析残灯风灭炉烟冷,相伴唯孤
13、影.起笔便是一副凄;京孤寂之境.夜风骤起,吹灭了楣曳的灯火,香炉里的烟灰早就凉透了.一阵风将房间里唯一的光明和温暖,不由分说地夺走了,只剩下一个孤零零的影子,伴着孤零零的词人.”判的良错解清楮,为问世问醒眼是何人?既然无人作伴,只有清酒陪伴自己.纳兰所说的“胡眼”之人,便是屈原这股不随波逐流,英雄式的理想主义者.纳兰又何爱不是在以屈原自嗡.身边小人对权势趋之若督,纳兰始终冷眼以对,保持高洁之心,只是,这样一人对抗千军万马的日子,多么的孤单,多么的凄凉.难逢易散花问酒,饮罢空遏首.“纳兰心事无人知,只有友人睡贞观懂他,但是相聚之日不多,不能时常与纳兰互诉衷肠,饮酒作诗.纳兰不住地D又息,别图漫长
14、,相逢苦短,知己已去,剌自己一人面对这早早敢了的宴席,酒喝光了,只能汨若满京的空杯强首长叹.闲愁忌付醉来眠,只恐醒时依旧到椅前.”这句写得无限凄凉.既然闲愁萦怀,难以排遣,就让酒来麻解它们吧,然后,再麻酹我自己蝴6T1的安稳睚眠.可是醒来之后依然子然一身.依然愁绪满怀、怕是又要到酒坏面前,喝得大醉一场.全词表达了词人对友人颐贞观的怀念之情以及对当时身世的无奈,情其急切.创作背景康熙二十年(1681),顾贞观正在京城,逢母丧欲南归无锡,这首虞美人,即是写在与知己分别之后.风原文、翊译及贯析4菩萨蛮风柔日薄吞犹早风柔日薄春犹早,夹衫乍著心情好.座起觉微套,梅花就上残.故乡何处是,忘了除非醉.沉水口
15、附烧,香消酒花肖.古诗简介菩萨空风柔日薄春犹早是宋代女词人李清照的作品.此词是作者晚年的作品,抒发了深切的思乡之情.上片写作者早春日里用解酒浓题来开解浓里的乡愁的情景,下片写她除了神经受到麻群否则是不会忘记故乡的愁苦心绪.全词通篇采用对比手法,上片写早春之喜,下片写思乡之苦,以美好的春色反衬有家难归的悲凌,深切感人,构思超妙.翻译/译文春风柔和,阳光淡薄,皿是早春的季节了.刚脱掉格沃,换上夹层的青杉,我的心情很好.一觉醒来SS有些寒意,频上的梅花妆现时已经乱了.我日夜思念的故乡在哪里呢?只有在醉梦中才Ia忘却思乡的愁苦.香炉是我睡的时候点若的,现在沉水否的烟雾已经散了,而我的酒气却还未全消.注稗菩萨蜜:词牌名.日薄:谓早春阳光和煦宜人.乍著:刚刚穿上.宋方潜力蕙兰芳:”乍著单衣,才拈国扇,气候暗燃.(4海花:此处当指插在舞角上的春梅.一说指梅花物太平御览卷九七。引侏书,谓南朝末武帝女寿阳公主人日卧于含章般懈下,梅花落额上,成五出之花.攒之不去,自后有梅碰,沉水:即苏水否,也叫沉否,瑞否科植物,为一种赤否科.太平御览卷九/1二引南州界物志云:”沉水香出日雨.欲取,当失斩坏的若也积久,外皮朽烂.其心至坚者,野水则沉,名沉语.