《《使至塞上》王维唐诗鉴赏.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《使至塞上》王维唐诗鉴赏.docx(2页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、使至塞上王维唐诗鉴赏译文及注释篇一译文乘单车想去慰问边关,路经的属国已过居延。千里飞蓬也飘出汉塞,北归大雁正翱翔云大。浩瀚沙漠中孤烟直上,无尽黄河上落日浑圆。到箫关遇到侦候骑士,告诉我都护已在燕然。注稀:篇二K单车:一辆车,这里形容轻车简从。问:慰问。2,属国:汉时称归附汉朝而仍存国号的少数民族王国为属国.一说为典属国,汉时负责属国事务的官员,唐时常指使者。居延:汉时称居延泽,唐时称居延海,在今内蒙古额济纳旗北境。3、征蓬:随风飘转的蓬草,这里为诗人自喻.4、归雁:从南方飞回的,大雁。胡天:古时西北少数民族居住的地区。5、大漠:大沙漠。烟:狼烟,古时边防常点燃狼粪报警.每日初更须燃狼烟报告平安
2、,称之为平安火。6、长河:疑指流经凉州(今甘肃武威)以北沙谟的石羊河,唐时称马成河。一说指黄河.7、第关:古关名,故址在今宁熨固原东南。这里非实指,装用何逊见征人分别B候骑出萧关,追兵赴马包”之意。候骑:负货侦察敌情的骑兵。8、都护:汉唐时在边疆设置都护府,长官称都护。这里指河西节度使崔希逸。燕然:山名,即杭爱山,在今蒙古国境内。后汉书卖宪传我,东汉实宪大破匈奴军,登燕然山刻石纪功,史称燕然勒铭。这里用窦宪喻崔希逸.注押篇三王维(701年761年),字摩诘(m6ji).人称诗佛,名字合之为维摩诘,维摩诂乃是佛教中一个在家的大乘佛教的居士,是著名的在家菩萨,意祥以洁净、没有染污而著称的人。可见王
3、维的名字中已与佛教结下了不解之缘。王维在诗歌上的成就是多方面的,无论边塞、山水诗、律语还是绝句等都有流传人口的佳篇。他的诗句被苏轼称为“味摩诘之诗,诗中有画,观摩诘之画,画中有诗”。他确实在描写自然景物方面,仃其独到的造诣。无论是名山大川的壮丽宏伟,或者是边疆关寤的壮阔求寒,小桥流水的恬静,都能准确、精炼地塑造出完美无比的鲜活形象,着墨无多,意境高远,诗情与画意完全融合成为一个整体。山水出园诗派是盛唐时期的两大诗派之一,其主要作家是孟浩然、主维、常健、祖咏、裴迪等人,其中成就最高、影响最大的是王维和孟浩然,也称为“王孟”.使至塞上篇四单车欲问边,属国过居延。征蓬出汉塞,归雁入胡天。大漠孤烟直,长河落日圆。潸关逢候变,都护在燕然“一唐王维