《新五代史·赵匡凝传》原文及翻译译文.docx

上传人:王** 文档编号:1461083 上传时间:2024-07-18 格式:DOCX 页数:16 大小:32.36KB
下载 相关 举报
《新五代史·赵匡凝传》原文及翻译译文.docx_第1页
第1页 / 共16页
《新五代史·赵匡凝传》原文及翻译译文.docx_第2页
第2页 / 共16页
《新五代史·赵匡凝传》原文及翻译译文.docx_第3页
第3页 / 共16页
《新五代史·赵匡凝传》原文及翻译译文.docx_第4页
第4页 / 共16页
《新五代史·赵匡凝传》原文及翻译译文.docx_第5页
第5页 / 共16页
《新五代史·赵匡凝传》原文及翻译译文.docx_第6页
第6页 / 共16页
《新五代史·赵匡凝传》原文及翻译译文.docx_第7页
第7页 / 共16页
《新五代史·赵匡凝传》原文及翻译译文.docx_第8页
第8页 / 共16页
《新五代史·赵匡凝传》原文及翻译译文.docx_第9页
第9页 / 共16页
《新五代史·赵匡凝传》原文及翻译译文.docx_第10页
第10页 / 共16页
亲,该文档总共16页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《《新五代史·赵匡凝传》原文及翻译译文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《新五代史·赵匡凝传》原文及翻译译文.docx(16页珍藏版)》请在优知文库上搜索。

1、新五代史赵匡凝传原文及翻译译文有新五代史赵匡凝传原文及翻译译文这是优秀的文言文翻译洋文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、新五代史赵匡凝传原文及翻译译文夕新五代史赵匡凝传原文及翻译新五代史原文:匡凝字光仪,蔡州人也。父德速。匡凝以父功为唐州剌史兼七州马步军都校。及德卒,民凝自为襄州留后,朝廷即以旄钺授之。作镇数年,甚有威患,累官至检校太尉、兼中书令。匡凝气貌甚伟,好自修饰,每整衣冠,必使人持巨鉴前后照之。对客之际,乌巾上微觉有尘,即令侍妓持红梆以去之。人有误犯其家讳者,往往遭其木楚,其方严也如是。光化初,匡凝以太祖有清口之败,密附于淮夷,太祖遗氏叔琮率和伐之。未几,其泌州刺史赵瑶越帅来

2、降,随州刺史赵匡璘临阵就擒。俄而康怀英攻下邓州,匡凝慢,遣使乞盟,太祖许之,自是附研于太祖。及成泗败于鄂州,匡凝表其弟匡明为荆南留后。是时唐室微弱,诸道常赋多不上供,惟匡凝昆仲虽强据江山,然尽忠帝室,贡赋不绝。太祖将期受禅,以匡凝兄弟并据藩镇,乃遗使先谕旨焉.匡凝对使者潦涕,答以受国恩深,岂敢随时妄有他志。使者复命,太祖大怒。天祐二年秋七月,遗杨师厚率师时之。八月,太祖亲领大军南征。及师厚济江,匡凝以兵数万逆故,大为师厚所败。匡凝乃燔其舟,单舸急棹,沿汉而遁r金陵.后卒丁淮南。新唐书云:师厚由阴谷伐木为梁,匡凝以兵二万濒江战,大败.乃燔其舟,单舸夜奔扬州。行密见之,曰:“君在镇,轻车亚马输于贼

3、,今败,乃归我邪!欧阳史云:行密序遇匡瞅,其后行密死,杨渥稍不礼之。混方宴食青临,匡凝顾渥曰:“勿多食,发小儿热。”诸将以为慢,渥道匡凝海陵,后为徐温所杀。初,匡凝好聚拈,及败,杨师厚获数千卷于第,悉以来献,(选自新五代史卷十七,有删节)注:太祖,后梁太祖朱温。译文:赵匡凝字光仪,是蔡州人。父亲赵赵匡凝凭借父亲的功劳任唐州刺史兼匕州马军步军都校。等到赵德去世后,赵匡凝自封为典州留后,朝廷也就将施钺(作为任职凭证)授予他.他镇守多年,很有威里撼惠,多次升职到检校太尉、兼中书令。赵匡凝气履相貌非常雄伟,喜好整理装饰自己,每次整理衣服帽子,定让人拿着大镜子(自己)前后照看,会见客人时,乌巾上稍觉有灰

4、尘,就让侍候的歌妓拿着红色的拂尘拂去它。有不小心触犯了他家讳的人,往往要遭受他棍棒的捶楚,他就是这样方正严明。光化初年,赵匡凝因太祖在清门战役失败,就暗中结附淮南蛮夷,太祖派氏叔琮领兵攻伐他。不久,他属卜的泌州刺史赵塔翻过城墙投降,隋州剌史赵匡璘在战阵前被抓住。不久康怀英攻下邓州,赵匡凝害怕,派使者乞求结盟,太祖答应了他,从此依附于太祖。等到成泗在鄂州被打败,赵匡凝上表推荐他弟弟赵匡明任荆南留后。这时唐王朝衰微虚弱,各道常规的赋税大多都不上供/,只有赵匡凝兄弟虽然雄据一方,可是对唐王朝竭尽忠心,贡赋不曾停止0太祖正准备约定时间接受禅让的帝位,因为赵匡凝兄弟都据守藩慎,就派遣使界预先告谕自己的意

5、旨。赵匡凝对着使者流泪,回答说,自己深受唐朝恩德,哪里敢随时世而妄臼有别的想法。使者回去复命,太祖非常愤怒。天祐二年秋天七月,派杨师厚领兵征讨他。八月,太祖亲自率领大军南征。等到杨师厚渡过长江,赵匡凝率领数万士兵迎战,被杨师厚(打得)大败.赵匡凝r是烧掉自己的战船,驾着一只小船急速划桨,沿汉水逃往金陵。后来死在淮南。新唐书记载:杨师厚从山谷里砍伐树木造船,赵匡凝带领两万士兵临江迎故,被杨师厚打败,就烧掉故船,独自驾小船连夜逃往扬州.杨行密见了他,说:“你当年在藩镇(做官)时,用车马驮载着轻重物资输送给贼人,现在失败了,才来归附我啊!”欧阳史记载:析行密很优厚地对待赵匡凝,后来杨行密去世,杨海时

6、待他就逐渐不够辱敬了。(一次)杨海正在设宴吃昔梅,赵匡凝看着杨渥说:“不要多吃,会发小儿热。”将领们认为他轻慢无礼,杨渥派遣赵匡凝到海陵,后来被徐温杀死.当初赵国凝爱好藏书,等到兵败后,杨师厚在他家里得到数千卷书,全部献给了朝廷。新五代史赵匡凝传2、新五代史隐逸传郑邀原文及翻译译文新五代史隐逸传郑遨原文及翻译新五代史新五代史原文:郑遨,字云曳,滑州白马人也。唐明宗祖庙讳遨,故世行其字。遨少好学,故于文辞。唐昭宗时,举进士不中,见天下己乱,有拂衣远去之意,欲携其妻、子与俱的,其妾不从,遨乃入少室山为道士。其妾数以书劝遨还家,辄投之于火,后闻其妻子卒,恸而止。遨与李振故善,振后事梁贵显,欲以禄遨,

7、邀不顾,后振得罪南窜,遨徒步千里往省之,由是闻者益向其行。其后,遨闻华山有五粒松,脂沦入地,千岁化为药,能去三尸,因徙居华阴,欲求之。与道士李道殷、罗隐之友善,世目以为:高士.遨种田,隐之卖药以自给,道段有钓鱼术,钩而不饵,又能化石为金,遨尝险其信然,而不之求也。节度使刘遂凝数以宝货遗之,遨不受。唐明宗时以左拾遗、晋高祖时以谏议大夫召之,皆不起,即蜴号为逍遥先生.大福四年卒,年七十四.遨之节高矣,遭乱世不污于荣利,至充妾子不顾而去,岂非与世自绝而笃爱其身替炊?然遨好饮酒弈棋,时时为诗章落人间,人间多写以绿索.相赠遗以为宝,至或图写其形,玩于屋壁,其迹虽远而其名愈彰,与乎石门之徒异矣。与遨同时张

8、荐明者,燕人也。少以儒学游河朔,后去为道士,通老子、庄周之说。高祖召见,问“道家可以治国乎?“对日:“道也者,妙万物而为言,得其极者,尸居衽席之间可以治天地也。”i祖大其言,延入内殿讲6道镌经,拜以为酎1.荐明闻宫中奉时鼓,曰:“陛下闻鼓乎?其声而已。五音十二律,鼓无一焉,然和之者鼓也.夫一,万事之本也,能守一者可以治大Fo”高祖善之,赐号通玄先生,后不知其所终。(选自欧阳修W新五代史随逸传)译文:郑遨,字云曳,滑州白马人。唐明宗祖庙名遨,所以世人以其表字相称。郑遨年少时喜好学习,文思敬捷.唐昭宗时,郑遨考进士不中,见天下己乱,有了拂衣遁世的念头,想携妾带子和他一起以隐,他的妾子不同意,郑遨就

9、进少室山当了道士。他的妻了屋次写信劝他回家,郑遨总是将信件扔到火里烧掉,后来听说妻子、儿子去世了,他大哭一声就停止了.郑遨与李振有旧交情,李振后来供职于梁国,地位显出,想谙郑遨到梁国任职,郑遨不予考虑。后来李振获罪向南方逃匿,郑遨步行T里前往探望他,从此以后听说这件事的人更加尊亚他的德行。这以后,郑遨听说华山有五粒松,树脂流入地下,千年以后化为药材,能去掉三尸,下是迁居到华阴,想寻求这种药材。郑遨和道士李道殷、罗隐之交情深厚,世人把他们看作三位高尚脱俗之人。郑遨种田,罗隐之靠;买药来自给自足,李道殷有钓鱼之术,只用鱼钩不用鱼饵就能钓起鱼,乂能够点石成金,郑遨曾经察验这件事,果或如此,却并不(向

10、李道股)探求这种道术。节度使刘遂凝多次赠给他比重的物品,郑遨都不接受。唐明宗时用人:拾遗、晋高祖时用谏议大夫的官职征召他,都不出仕,于是赐给他逍遥先生的称号。郑遨大福四年去世,时年七十四岁。郑遨的节操可谓高尚了,身逢乱世而不被荣名利禄所玷辱,甚至抛妻离了而远离家乡,难道不是与世隔绝并且十分珍爱自身品行的人么?但是郑遨喜好饮酒卜棋,经常写诗文散落民间,人们大多将这些诗文管写在丝绢上,作为珍品互相馈赠,甚至有人将他的容貌描画在屋壁之上,把玩观赏,他的踪迹虽远离红尘但声名越来越大,与乎石门这些人其是不同啊。与郑遨同时的还有一个叫张春明的,是燕地人。张荐明年少时凭借儒学修养在河朔一带受到称赞,后来离家

11、作r道士,通晓老子、庄周的学说.育祖召见他,问“道家思想可以用来治国么?”他回答说:“道,涵盖万物奥妙而成就家之言论,得到它的精华,安居于衽席之上就可以治理好天下。”高祖很尊崇他的话(或:认为他的话很重要),将他请入内跤讲授道饱经,拜他作老师。张荐明听到宫中报时的鼓声,对高祖说:“陛H疗到这鼓声了么?它的声音单-五音十二律,鼓声不在其中,但是能调和这些声音的却是鼓。,是万事之本源,能坚守一的人可以治理好天下。”高祖认为这话很正确,赐给他通玄先牛的称号,后来没有人知道他是如何终老的。新五代史隐逸传郑遨3、新五代史张敬达传原文及翻译译文*新五代史张敬达传原文及翻洋新五代史原文:张敬达,字志通,代州

12、人也,小字生铁。少以骑射事唐庄宗为厅直军使。明宗时,为河东马步军都指挥使,领钦州刺史,景迁彰国、大同军节度使,徙镇武信、晋昌。清泰二年,契丹数犯边,废帝以河东节度使石敬珊兼大同、彰国、振武、威塞等军蕃汉马步军都总管,屯于忻州,屯兵聚噪遮敬珊呼“万岁”,敬珊斩三十馀人以止之。废帝疑敬珊有异志,乃以敬达为北面副总管,以分其兵。明年更,徙敬珊镇天平,遂以敬达为大同、彰国、振武、威塞等军蕃汉马步军都部署,敬琥因此遂反。即以敬达为太原四面招讨使。六月兵图太原敬达为长城连栅云梯飞炮以攻之所为城棚将成辄有大风雨水暴至以坏之。敬珊求救于契丹.九月,契丹耶律德光自雁门入,旌旗相属五十馀里。德光光遣人告敬班日:“

13、吾欲今日破敌可乎?“敬理报日:“大兵远来,而贼势方盛,要在成功,不必也。”使行未匆命,而兵已交。敬达阵于西山,契丹以府驹三千,革鞭木登,人马皆不甲百,以趋唐军.唐军争驰之,契丹兵走。追至汾曲,伏发,断唐军为二,其在北者皆死,死者万馀人。敬达收军棚普安,契丹阳之。废帝遣赵延寿、范延光等救之。延寿屯团柏谷,延光屯辽州,相去皆百馀里。央丹兵围敬达者,自晋安赛南,长百馀里,阔五十里,敬达军中望之,但见穹庐连属如冈阜,四面亘以毛索,挂铃为警,纵犬往来。敬达军中有夜出者,辄为契丹所得,由是闭壁不敢夏出.延寿等皆有二心,无救敬达意.敬达犹有兵五万人、马万匹,久之食尽,削木筛粪以饲其马,马死者食之,已而马尽。

14、副招付使杨光远劝敬达降晋,敬达自以不忍背唐,而救兵I1.至,光远促之不己,敬达曰:“诸公何相迫邪!何不杀我而降?”光远即斩敬达降.契丹耶律德光闻敬达死,哀其忠,遣人收葬之。选自*新五代史十品,测节.)译文:张敬达字志通,代州人,小字生铁。年轻时因擅长骑马射筋效力唐庄宗任厅直军使.唐明宗时,任河东马步军都指挥使,领钦州刺史,连续升任彰国、大同军节度使,调任武信、普昌节度使。清泰二年,契丹多次侵犯边境,树废帝以河柬节度使石敬珊兼任大同、彰国、振武、威塞等军蕃漠马步军都总管,屯驻在忻州,屯驻的军队聚隶鼓噪栏住石敬瑜呼喊“万岁”,石敬轴斩杀三十多人制止他们。唐废帝怀疑公敬珊有野心,下是任张敬达为北面副

15、总管,以减少他的军队“第二年魁大,调石敬珊为天平节度使,于是任张敬达为大同、影国、振武、威寒等军蕃汉马步军都部署,石敬珊因此就反叛了。皇帝就任命张敬连为太原四面招时使。六月,率军包围太原,张敬达修筑长城连棚,用云梯飞炮攻城,修筑的城栅快要完成时,狂风暴雨洪水突然到来,毁坏了城棚。敬珊向契丹求救。九月,契丹耶律第光从雁门入关,旌旗前后相连五十多里。耶律镌光先派人告诉石敬璇说:“我想在今天攻破敌军,行吗?”石敬瑜回答说:“大军远道而来,而贼军气势正旺,关键是要成功,不必太怏。”使臣还没有回报,而两军己经交锋“张敬达在西山摆开战阵,契丹以猴弱的骑兵三千人,革鞭木鉴,人马都不披挂镣甲,向唐军扑来。唐军

16、争相追逐他们,奥丹军队逃跑,追到汾曲,契丹的伏兵出击,把唐军做成两部分,在北面的唐军都被杀死,死了一万多人.张敬达收拾军队在晋安扎寨,契丹军队包围他们。唐废帝派赵延寿、范延光等人救援。赵延寿屯驻团柏谷,范延光屯驻辽州,距离张敬达都有百多里。契丹包用张敬达的军队,从晋安寨往南,长百多里,宽五卜里,张敬达从军中里去,只见比帐相连如同冈峦起伏,四面用毛绳贯穿,挂上倭铛做警报,放出狗来回巡逻。张敬达军中有晚上出去的人,就被契丹抓获,从此封闭营寨不敢再出来。赵延寿等人都有二心,没有救张敬达的意思。张敬达还有士兵五万人、战马一万匹,过了很久粮食吃完,只好削树木缔马粪来喂马,军士吃死马,不久马吃光了。副招讨使杨光速劝张敬达向晋投降,张敬达自认为不忍心背叛唐,而且救兵快到1.杨光速不断催他,张敬达

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 文学/艺术/历史 > 古代文学资料

copyright@ 2008-2023 yzwku网站版权所有

经营许可证编号:宁ICP备2022001189号-2

本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!