《中英对照中华人民共和国民用航空器国籍登记条例(2020修订).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中英对照中华人民共和国民用航空器国籍登记条例(2020修订).docx(10页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、RegulationsofthePeople,sRepublicofChinaontheNationalityRegistrationofCivilAircraft(2020Revision)DocumentNumber:OrderNo.732of(heStateCouncilofthePeoplesRepublicofChinaAreaofLaw:AirTransport1.evelofAuthority:AdministrativeRegulationsIssuingAuthority:StateCouncilDateIssued:11-29-2020EffectiveDale11-29-
2、2020Status:Effective1997-2020AnnotationVersionRegulationsofthePeoplesRepublicofChinaontheNationalityRegistrationofCivilAircraft(PromulgatedbytheOrderNo.232oftheStateCouncilofthePeoplesRepublicofChinaonOctober21,1997;revisedinaccordancewiththeDecisionoftheStateCounciltoAmendandRepealCertainAdministra
3、tiveRegulationsonNovember29,2020.)ChapterIGeneralProvisionsArticle 1 TheseRegulationsareformulatedinaccordancewiththeprovisionsoftheCivilAviationLawofthePeoplesRepublicofChinawithaviewtoenhancingtheadministrationofcivilaircraftnationality,ensuringsafetyincivilaviationactivitiesandmaintainingorderinc
4、ivilaviationactivities.Article 2 ThefollowingcivilaircraftshallenterintonationalityregistrationpursuanttotheseRegulations:中华人民共和国民用航空器国籍登记条例(1997年10月21日中华人民共和国国务院令第232号发布根据2020年11月29日国务院关于修改和废止部分行政法规的决定修订)第一章总则第一条为了加强对民用航空器国籍的管理,保障民用航空活动安全,维护民用航空活动秩序,根据中华人民共和国民用航空法的规定,制定本条例。第二条下列民用航空器应当依照本条例进行国籍登记:(
5、1) civilaircraftofstateinstitutionsofthePeoplesRepublicofChina;(2) civilaircraftofacorporateenterpriseestablishedinaccordancewiththelawsofthePeoplesRepublicofChina;(3) othercivilaircrafttheregistrationofwhichisapprovedbythecompetentdepartmentofcivilaviationundertheStateCouncil.Civilaircraftleasedfro
6、mabroadtheleaseholderofwhichconformstotheprovisionsoftheprecedingparagraphandthecrewmembersofthesaidcivilaircraftareprovidedbytheleaseholdermayapplyfortheregistrationofthenationalityofthePeoplesRepublicofChina;however,theoriginalnationalityregistrationofthesaidcivilaircraftmustfirstbenullified.Artic
7、le 3 AcivilaircraftacquiresthenationalityofthePeoplesRepublicofChinauponregistrationinaccordancewithlaw.Article 4 Acivilaircraftshallnothavedualnationalities.AcivilaircraftwhoseforeignnationalityhasnotbeennullifiedshallnotapplyfornationalityregistrationinthePeoplesRepublicofChina;acivilaircraftwhose
8、nationalityofthePeoplesRepublicofChinahasnotbeennullifiedshallnotapplyfornationalityregistrationinforeigncountries.(一)中华人民共和国国家机构的民用航空器;(二)依照中华人民共和国法律设立的企业法人的民用航空器;(三)国务院民用航空主管部门准予登记的其他民用航空器。自境外租赁的民用航空器,承租人符合前款规定,该民用航空器的机组人员由承租人配备的,可以申请登记中华人民共和国国籍;但是,必须先予注销该民用航空器原国籍登记。第三条民用航空器经依法登记,取得中华人民共和国国籍。第四条民用
9、航空器不得具有双重国籍。未注销外国国籍的民用航空器,不得在中华人民共和国办理国籍登记;未注销中华人民共和国国籍的民用航空器,不得在外国办理国籍登记。Article 5 ThecompetentdepartmentofcivilaviationundertheStateCouncilshalltakechargeoftheworkofnationalityregistrationofcivilaircraftofthePeoplesRepublicofChina,setupacivilaircraftnationalityregistrationbookofthePeoplesRepublico
10、fChinawithuniformrecordingoftheparticularsrelatingtocivilaircraftnationalityregistration.Article 6 Acivilaircraftnationalityregistrationshallnotserveastheproofofownershipofthecivilaircraft.ChapterIINationalityRegistrationArticle7ForapplicationforcivilaircraftnationalityregistrationofthePeoplesRepubl
11、icofChina,anapplicantshalltruthfullyfillouttheapplicationformforcivilaircraftnationalityregistrationinaccordancewiththeformatprescribedbythecompetentdepartmentofcivilaviationundertheStateCouncilandpresentthefollowingdocumentstothecompetentdepartmentofcivilaviationundertheStateCouncil:(1) documentspr
12、ovingthelegalstatusoftheapplicant:(2) purchasecontractanddeliverydocumentsasproofsoftheobtainmentofownershipofthecivilaircraft;orleasecontractanddeliverj,documentsasproofsofpossessionofthecivilaircraft;(3) proofsofnothavingenteredintonationalityregistrationin第五条国务院民用航空主管部门主管中华人民共和国民用航空器国籍登记工作,设立中华人民
13、共和国民用航空器国籍登记簿,统一记载民用航空器的国籍登记事项。第六条民用航空器国籍登记,不得作为民用航空器所有权的证据。第二章国籍登记第七条申请中华人民共和国民用航空器国籍登记的,申请人应当按照国务院民用航空主管部门规定的格式如实填写民用航空器国籍登记申请书,并向国务院民用航空主管部门提交下列文件:(一)证明申请人合法身份的文件;(二)作为取得民用航空器所有权证明的购买合同和交接文书,或者作为占有民用航空器证明的租赁合同和交接文书;(三)未在外国登记国籍或者已注销外国国籍的证明;foreigncountriesorofnullificationofforeignnationality;(4)
14、otherrelevantdocumentsrequiredtobepresentedbythecompetentdepartmentofcivilaviationundertheStateCouncil.Article8ThecompetentdepartmentofcivilaviationundertheStateCouncilshall,withinsevenworkingdaysfromthedateofreceiptofanapplicationforcivilaircraftnationalityregistration,examinetheapplicationformandr
15、elevantdocumentsofproof;acertificateofcivilaircraftnationalityregistrationofthePeoplesRepublicofChinashallbeissuedtotheapplicantiftheapplicationconformstotheprovisionsoftheseRegulationsuponexamination.Article 9 ThecompetentdepartmentofcivilaviationundertheStateCouncilshallcarrythefollowingparticular
16、sinthecivilaircraftnationalityregistrationbook:(1) nationalitymarkandregistrationmarkofthecivilaircraft;(2) nameofthemanufacturerofthecivilaircraft;(3) typeofthecivilaircraft;(4) plantserialnumberofthecivilaircraft;(5) nameandaddressoftheownerofthecivilaircraft;(四)国务院民用航空主管部门要求提交的其他有关文件。第八条国务院民用航空主管部门应当自收到民用航空器国籍登记申请之日起7个工作日内,对申请书及有关证明文件进行审查;经审查,