《Kingslayer《弑君者(2022)》完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Kingslayer《弑君者(2022)》完整中英文对照剧本.docx(57页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、她再也不能起这么早了。早起的鸟儿有虫吃别傻了,她总干活儿而不去玩,连普通男人也受不了这样.所以你才变成了普通男人。这样说话不公平。我背有毛病。你担忧你的后背,让她去担忧,今后她怎么能快乐吧。Hesnottheonewerewaitingfor.他不是我们要等的人。Fateisfickle.命运无常。Alwaysbesttohitthemintheback.最好从背后袭击他们。Oldbuggermustacomethroughthegoatpathnearthehill.老山羊一定是要通过山坡附近的羊道来的。Iwasright.Shouldawatchedthataswell.听我的。也应该观察
2、那条道。Takeonlytwomenwithyou.你带两个人去。Hesdoneitagain.他又去了。Sh.嘘Hesdoneitagain.他又去了。Thestables?马厩?IcheckedtheStableS,andtheaviary.我检查r马厩和鸟舍。Youcaughtthemintheaviary?你是在鸟舍,抓到他们的?Ididntunderstandwhythebirdswerebeingsonoisy.我当时不明白,为什么鸟儿这么吵。mrathergladthatIcheckeditoutmyself.还好是我亲自去查看。Ah.啊。Youknow,ifIhadtogues
3、s.要我猜的话TheKingswood.去国王树林了。Hetalkedaboutthewoodwithyou?他跟你讲过树林的事吗?Ah,Hcallouttheguard.啊,我去叫卫兵。Ohyeah,andwhatrumorswillsurfacewhenyoufindthem?哦,好吧,当你找到他们时,会流传出什么谣言?Itrustmymen.我信任我的人AsdoI,butnottheirloose-tonguedwivesandcompanionsorthatbraggartFray.我也一样,但不是他们那口无遮舌的妻子和同伴,或是那个爱吹牛的弗雷。ThatbraggartFrayput
4、downsixteenbrawlslastnight,那个好吹牛的弗雷,昨晚平息了16场吵架。sixteen.十六场。Thewholecountryisontheknifeedge.整个国家,都处于兵锋边缘。Butyouareactuallyright,occasionally.但有时,你是对的。Wecannotaffordascandal.我们不能再承担一桩丑闻了。Sowhatdoesthechurchsuggest?那么,教会给我的建议,是什么呢?llgoafterhim.我会去追他。Meetmeinthecourtyard,haveFraywithyou.在院子里等我,让弗雷和你一起。W
5、ellmakehisgossipworkinourfavor.我们会利用,他的流言蜚语。Hm.嗯,Interestingthought.这是个有趣的想法。Yourelate.你来晚了。vebeenwatchingyoufromthetrees.我一直在树林中观察你。Can,tIwatchoveryou?难道我就不能观察你吗?Ifsunladylike.这有失淑女风范。1.ikemeetingyouhere,now,alone,就像现在,在这里单独和你见面,orwouldyoujustcallthatconfidence?或者,你会管这叫自信吗?Toomuchofwhichleadstoarro
6、gance.多次这样做,会导致你的傲慢。Ididntthinkthiswouldhappen.我不认为,会导致这样Cmadvisedheavilyagainstit.我强烈反对你这样做。Ishouldntbehere.我不应该在这里。Ihadafriendborrowthisformetogetpastmyguards.我有一个朋友借给了我这个,让我从我的侍卫身边走过。Mademethinktwiceaboutapproachingyou.让我考虑周全后,再接近你。1.etusnottalkofcourt.我们别再谈宫廷了。Itbothersyou?这让你很烦吗?Ittiresme.它让我厌倦
7、了。Certainlydontwanttotireyouwithwords.我当然不想用言语来烦你“Nowwho,sbeingconfident?现在谁更自信了?Ididntthinkthiswouldhappen.我没想到会发生这种事。Ishantletyouenjoyit.我不会让你享受的。Youwoulddenyyourking?你要背弃你的国王?Presumptuous.你太狂妄了。Really?Twodaysaway.真的吗?再过两天。Exactly,rightnow,yourenothingmorethanthatwhichIsee,asoldier.没错,现在,你只不过是我所看到
8、的一个士兵。Richard.理查德。Andyou,Lea.还有你,莉亚CThetwoofustakingastrollinthewoods,asfriends.让我们两人就像朋友一样.在树林中散步。Friends?朋友?Ah,ChaplainAnselm,Ishallassemblethekingsguard.安瑟姆主教,我去召集国王的侍卫。Forwhatpurpose?为了什公?WellIassumethatthekingisgoingintothecityonbusiness,thatsortofthing.我猜想,国王是要进城办事,或其他什么。Andthecouncilhaspromul
9、gatedthattheking而且贵族会议已经颁布,mustbeaccompaniedbyaguardwheneverhegoesout.当国王外出时,他必须带有一个侍卫。Andhashegoneout?他出去了吗?What?什么?Itistwodaysawayfromhiscoronation.离他的加冕典礼,还有两天。Businesscanwait.任何事情能等待。Heisinprayer.他在祈祷。Allday?一整天?Nottobedisturbed.不应该被打搅CSothecouncilsaidthat?贵族会议是这么说的?Toomanypeoplecominginandoutof
10、thecity.太多的闲杂人员进出这座城市。Wecantbetoocareful.我们越小心,越好。Theresbeenalotoffightingoverthatcrown.为了那顶王冠,发生了很多争执。Thefighting,sover.争执结束了。Itappearstomethatyouaregoingout.我觉得,你好像要出去。Oh,Iam.哦,我是的。Hedoesnotneedmetoholdhishand.他不需要我,嫌我碍手碍脚。WhatdoyouthinkIdo,prayforhim?你以为我会怎么做,为他祈祷吗?mhischaplain,nothiswetnurse.我是他
11、的专职教士,不是奶妈。Fray,isntit?弗雷,对吗?veheardalotaboutyouJnconfession.我听过很多关于你的事,在许多人的忏悔中。Mm.嗯。Itjustoccurredtomethatifyouaregoingoutthekingwouldprobablybewithyou,我突然想到,如果你要出去,国王可能会和你在一起,soIwaspreparingtotakeaguard.所以,我准备带上一个侍卫。Verygood,buthedoesnotneedone.很好,但他不需要。Heisatprayer.他在祈祷。Andwillbeallday?会是一整天吗?Ex
12、actly.Tellhismentogetsomerest.没错。告诉他的人,去休息吧。Theweeksaheadwillbebusy.接下来的几周会很忙。Yes,mylord.是的,我的大人。mnotalord.我不是什么大人”。Oh,youmisunderstandme,sir.哦,你误会我了,阁下。YouaremerelyAnselmthekingschaplain.你只不过是国王的专职教士。ButIreallyam.但我确实是Oh,alord.哦,一位大人。Easilyoverlooked,Iknow.Haveanicewalk.我知道,这很容易被忽视.祝你散步愉快。Youheardt
13、hat.你听见了。Thekingispreparinghissoulfortheburdenhewillcarrytillthedayhedies.国王正在为他的灵魂做准备,以承担他将背负的重担,直到他死去的那一天。Twomenonguardatthechapel.派两个人,在教堂站岗CNooneistogoneartheking.Noonemustenter.谁也不许靠近国王。任何人不得进入。Understood,carryon.听明白了,就去执行。Ihaveyousurrounded.我把你包围了。Youshoulddrawthatswordofyours.你应该拔出你的剑。Yourein
14、danger.你处在危险中。Scaredtogetthatswordout?害怕把剑拔♥出♥来♥?NowIhaveyou.现在,我找到你了。Whatmakesyousosure?你凭什么这么肯定?It,sthescentofrosewaterjbelieve.我想,这是玫瑰水的气味。And,horsemanure,hm.还有马粪的气味,嗯。Idonotsmellofmanure.我身上没有马粪的气味。Mm.嗯。Whydidn,tyoudrawthatsword?你为什么不拔出那把剑?OnlywhenIintendtokill.只有当我想杀人的时候。Thatsanuglyjoke.这是个邪恶的笑话。Uglybusiness.也是邪恶的勾当。Whatsitcalled?这叫什么名字?Asword.一把剑。Thatsnotfunny.一点都不好玩。Alittlefunny.怎么才好玩。Allthebestswordshavenames.所有利剑,都有名字。True.是的。Minedoesn,t.我的剑,还没起名。Perhaps11callitRichard1SSword.也许我该叫它,“理查德之剑”。Wellplayed.你演的不错。Youtoo.你也一样CIhopeyou