《【中英文对照版】工贸企业粉尘防爆安全规定.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【中英文对照版】工贸企业粉尘防爆安全规定.docx(43页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、工贸企业粉尘防爆安全规定SafetyProvisionsonDustExplosionPreventionandProtectioninIndustrialandTradeEnterprises制定机关:应急管理部发文字号:中华人民共和国应急管理部令第6号公布日期:2021.07.25施行日期:2021.09.01效力位阶:部门规章法规类别:劳动安全与劳动保护IssuingAuthority:MinistryofEmergencyManagementDocumentNumber:OrderNo.6oftheMiniStryofEmergencyManagementofthePeoplesRep
2、ublicofChinaDateIssued:07-25-2021EffectiveDale:09-01-20211.evelofAuthority:DepartmentalRulesAreaofLaw:LabourSafetyandProtection中华人民共和国应急管理部令OrderoftheMinistryofEmergencyManagementofthePeoplesRepublicofChina(No. 6)(第6号)工贸企业粉尘防爆安全规定 已经2020年11月30日应急管 理部第35次部务会议审议通 过,现予公布,自2021年9月1 日起施行。部长黄明TheSafetyPro
3、visionsonDustExplosionPreventionandProtectioninIndustrialandTradeEnterprises,asdeliberatedandadoptedatthe35thexecutivemeetingoftheMinistryofEmergencyManagementonNovember30,2020,areherebyissuedandshallcomeintoforceonSeptember1,2021.Minister:HuangMingJuly 25, 20212021年7月25日SafetyProvisionsonDustExplos
4、ionPreventionandProtectioninIndustrialandTrade工贸企业粉尘防爆安全规定EnterprisesChapterIGeneralProvisionsArticle1TheseProvisionsaredevelopedinaccordancewiththeWorkSafetyLawofthePeoplesRepublicofChinaandotherapplicablelawsandregulationsforthepurposesofstrengtheningthesafetyofdustexplosionpreventionandprotection
5、inindustrialandtradeenterprises,preventingandreducingdustexplosionaccidents,andsafeguardingthelifesafetyofpractitioners.Article2TheseProvisionsshallapplytothesafetyworkofmetallurgy,non-ferrousmetal,buildingmaterials,machinery,lightindustry,textile,tobacco,commerceandtrade,andotherindustrialandtradee
6、nterpriseswiththehazardsofcombustibledustexplosion(hereinafterreferredtoasthe“enterprisesinvolvingdustexplosion)relatedtodustexplosionpreventionandprotectionandthesupervisionandadministrationthereof.Article3ForthepurposesoftheseProvisions,combustibledusf,meansanydust,fiberorflyingcatkinsthatreactvio
7、lentlywithgaseousoxidants(mainlyair)underatmosphericconditions.第一章总则第一条为了加强工贸企业 粉尘防爆安全工作,预防和减少 粉尘爆炸事故,保障从业人员生 命安全,根据中华人民共和国 安全生产法等法律法规,制定 本规定。第二条存在可燃性粉尘爆 炸危险的冶金、有色、建材、机 械、轻工、纺织、烟草、商贸等 工贸企业(以下简称粉尘涉爆企 业)的粉尘防爆安全工作及其监 督管理,适用本规定。第三条本规定所称可燃性 粉尘,是指在大气条件下,能与 气态氧化剂(主要是空气)发生 剧烈氧化反应的粉尘、纤维或者 飞絮。本规定所称粉尘爆炸危险场所, 是
8、指存在可燃性粉尘和气态氧化 剂(主要是空气)的场所,根据 爆炸性环境出现的频率或者持续 的时间,可划分为不同危险区ForthepurposesoftheseProvisions,anuareasubjecttodustexplosionhazardsmeansanyareawherecombustibledustandgaseousoxidizer(mainlyair)exist,andwhichmaybecategorizedintodifferenthazardousareasaccordingtothefrequencyordurationofthe域。explosiveenvironm
9、ent.Article4Anenterpriseinvolvingdustexplosionshallassumeprimaryresponsibilityforanysafetyworkrelatedtodustexplosionpreventionandprotection,andshallsatisfytheworksafetyconditionsfordustexplosionpreventionandprotectionasprovidedforinrelevantlawsandregulations,rules,nationalstandardsorindustrystandard
10、s,establishandimprovetheworksafetyresponsibilitysystemforallstaffandrelevantrulesandregulations,strengthenworksafetystandardizationandinformationtechnologydevelopment,establishadualpreventionmechanismconsistingofthegradedmanagementandcontrolofsafetyrisksandtheinvestigationandtreatmentofhiddendangers
11、,andimprovethemechanismforforestallinganddefusingrisks,soastoensureworksafety.Article5Suchdepartmentsofthelocalpeople,sgovernmentatorabovethecountylevelasareresponsibleforthesupervisionandadministrationofworksafetyofenterprisesinvolvingdustexplosion(hereinaftercollectivelyreferredtoasthe“departments
12、responsibleforthesafetyregulationofenterprisesinvolvingdustexplosion)shall,accordingtothedutiesprescribedbythepeoplesgovernmentatthesamelevelandundertheprincipleofterritorialjurisdictionatdifferentlevels,overseeandadministerthesafetyworkofdustexplosionpreventionandprotectionofenterprisesinvolvingdus
13、texplosionwithinitsadministrativeregion.第四条粉尘涉爆企业对粉 尘防爆安全工作负主体责任,应 当具备有关法律法规、规章、国 家标准或者行业标准规定的粉尘 防爆安全生产条件,建立健全全 员安全生产责任制和相关规章制 度,加强安全生产标准化、信息 化建设,构建安全风险分级管控 和隐患排查治理双重预防机制, 健全风险防范化解机制,确保安 全生产。第五条 县级以上地方人民 政府负责粉尘涉爆企业安全生产 监督管理的部门(以下统称负责 粉尘涉爆企业安全监管的部 11),根据本级人民政府规定的 职责,按照分级属地的原则,对 本行政区域内粉尘涉爆企业的粉 尘防爆安全工作
14、实施监督管理。国务院应急管理部门应当加强指 导监督。TheemergencymanagementdepartmentoftheStateCouncilshallstrengthenitsguidanceforandsupervisionoverthedepartmentsabovementioned.ChapterIlWorkSafetyGuarantee第二章安全生产保障Article6Theprimarypersoninchargeofanenterpriseinvolvingdustexplosionshallbethefirstresponsiblepersonforthesafety
15、workrelatedtodustexplosionpreventionandprotection,andotherresponsiblepersonsshallberesponsibleforthesafetyworkrelatedtodustexplosionpreventionandprotectionwithinthescopeoftheirrespectiveresponsibilities.第六条粉尘涉爆企业主要负责人是粉尘防爆安全工作的第一责任人,其他负责人在各自职责范围内对粉尘防爆安全工作负责。Anenterpriseinvolvingdustexplosionshallspe
16、cify,initsworksafetyresponsibilitysystem,thesafetyresponsibilitiesfordustexplosionpreventionandprotectionoftheprincipalpersonincharge,thepersonsinchargeofrelevantdepartments,thepersonsinchargeofproductionworkshopsandthepersonnelondustoperationposts.粉尘涉爆企业应当在本单位安全生产责任制中明确主要负责人、相关部门负责人、生产车间负责人及粉尘作业岗位人员粉尘防爆安全职责。Article7Anenterpriseinvolvingdustexplosionshall,inlightofitsactualcircumstance