《【中英文对照版】深圳市民用微轻型无人机管理暂行办法.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【中英文对照版】深圳市民用微轻型无人机管理暂行办法.docx(20页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、深圳市民用微轻型无人机管理暂行办法InterimAdministrativeMeasuresoftheShenzhenMunicipalityonCivilMicroandLightUAVs制定机关:中国民用航空局公布日期:2017.05.16施行日期:2017.05.16效力住阶:部门规范性文件法规类别:航空运输IssuingAuthority:PeoplesGovernmentofShenzhenCityDocumentNumber:OrderNo.316oftheShenzhenMunicipalPeoplesGovernmentDateIssued:01-29-2019Effectiv
2、eDate:03-01-20191.evelofAuthority:LocalGovernmentRulesofDistrictedCitiesAreaofLaw:AirTransportOrderoftheShenzhenMunicipalPeople,sGovernment深圳市人民政府令(No.316)(第316号)TheInterimAdministrativeMeasuresoftheShenzhenMunicipalityonCivilMicroandLightUAVs,asadoptedatthe156thexecutivemeetingoftheSixthMunicipalGo
3、vernmentonJanuary2nd,2019,areherebyissued,andshallcomeintoforceonMarch1,2019.深圳市民用微轻型无人机管理暂行办法已经2019年1月2日市政府六届一百五十六次常务会议审议通过,现予公布,自2019年3月1日起施行。MayorChenRugui市长陈如桂January29,20192019年1月29日InterimAdministrativeMeasuresoftheShenzhenMunicipalityonCivilMicroandLightUAVs深圳市民用微轻型无人机管理暂行办法ChapterOneGeneralP
4、rovisions第一章总则第一条为了加强民用微轻型 无人机安全管理,维护公共安全和 飞行安全,根据中华人民共和国 民用航空法中华人民共和国飞 行基本规则通用航空飞行管制 条例民用机场管理条例等法 律、法规规定,结合本市实际,制 定本办法。第二条本办法适用于本市行 政区域内民用微轻型无人机的生 产、销售、飞行以及安全管理活 动。其他民用无人机的生产、销售、飞 行以及安全管理活动,适用相关法 律、法规的规定。第三条 本办法所称民用无人 机,是指没有机载驾驶员操纵、自 备飞行控制系统,除用于执行军 事、警务、海关执法飞行任务外的 航空器,包括遥控驾驶航空器、自 主航空器。微型无人机,是指空机重量小
5、于 0.25千克,具备高度保持或者位置 保持飞行功能,设计性能同时满足 飞行真高不超过50米、最大飞行 速度不超过40千米/小时、无线电 发射设备符合微功率短距离无线电Article1InordertostrengthenthesafetymanagementofcivilmicroandlightUAVs(unmannedaerialvehicles)andprotectthepublicsafetyandflightsafety,theMeasuresareherebyformulatedinaccordancewithCivilAviationLawofthePeoplesRepubli
6、cofChina,GeneralFlightRulesofthePeople,sRepublicofChina,RegulationontheControlofGeneral-PurposeAviationFlight,RegulationontheAdministrationofCivilAirports,andotherrelevantlawsandregulations,andinlightoftheactualcircumstancesofShenzhenMunicipality.Article2TheseMeasuresshallapplytoproduction,sales,fly
7、ing,andsafetymanagementactivitiesrelatedtocivilmicroandlightUAVswithintheadministrativeareasofShenzhenMunicipality.Theproduction,sales,flying,andsafetymanagementactivitiesrelatedtoothercivilUAVsshallbesubjecttorelevantlawsandregulations.Article3ThecivilUAVsmentionedhereinrefertoaerialvehiclesthatare
8、notoperatedbypilotsonboardbutareequippedwithflightcontrolsystems,exceptforthoseusedforflighttasksrelatedtomilitaryaffairs,policeservice,andcustomslawenforcement,includingremotecontrolaerialvehiclesandautonomousaerialvehicles.MicroUAVsrefertothecivilremote-controlaerialvehiclesthatarelessthan0.25kgin
9、emptyweightwiththealtitudeholdingorpositionholdingflyingfunctionandthedesignperformanceofnomorethan50metersofflighttrueheightandnomorethan40kmhofmaximumflyingspeed,andthat发射设备技术要求的民用遥控驾驶 航空器。complywithtechnicalpowershort-distanceequipment.requirementsofmicroradiotransmission轻型无人机,是指同时满足空机重 量不超过4千克,最
10、大起飞重量不 超过7千克,最大平飞速度不超过 100千米/小时,具备符合空域管理 要求的空域保持能力和可靠被监视 能力的民用遥控驾驶航空器,不包 括微型无人机。国家对民用无人机的定义和分类标 准有不同规定的,按照国家有关规 定执行。本办法所称无人机,包括微型无人light UAVs.机和轻型无人机。1.ightUAVsmentionedhereinrefertothecivilremote-controlaerialvehiclesthatarenomorethan4kginemptyweight,nomorethan7kginmaximumtakeoffweight,andnomoretha
11、n100kmhofmaximumlevelflightspeed,thatarecapableofairspaceholdingcomplyingwithairspacemanagementrequirements,andthatarereliableforbeingmonitored,excludingmicroUAVs.WhenthereisanydefinitionandclassificationstandardofcivilUAVsstipulatedbytheState,suchrulesshallprevail.UAVsmentionedhereinincludemicroUAV
12、sand第四条无人机管理遵循保障 安全、服务发展、协调联动的原 则。第五条 飞行管制部门、民用 航空管理部门、空中交通管理部门 依法对无人机及其飞行活动进行管 理。第六条市政府对无人机管理 工作进行统一领导,明确各部门管 理职责,建立与飞行管制部门、民 用航空管理部门、空中交通管理部 门的信息共享和协调联动机制,协 调解决无人机管理中的重大问题。Article4TheUAVmanagementshallcomplywiththeprinciplesofsafeguardingsecurity,servingdevelopment,aswellascoordinatingandinterconn
13、ecting.Article5Theflightcontrolauthority,civilaviationadministrativeauthority,andairtrafficcontrolauthorityshallcarryoutmanagementonUAVsandtheirflightsaccordingtolaw.Article6ShenzhenMunicipalGovernmentshallbethecentralizedleadershiponUAVmanagement,clarifyresponsibilitiesofrelevantdepartments,andesta
14、blishamechanismforinformationsharing,coordination,andinterconnectionwithflightcontrolauthority,civilaviationadministrativeauthority,andairtrafficcontrolauthority,inordertocoordinatewithandsolvemajorissuesrelatedtoUAVmanagement.第七条市公安机关履行下列 职责:Article7Themunicipalpublicsecurityorganshallperformthefol
15、lowingduties:(-)建立无人机管理联席会议制 度,组织协调有关部门和单位,落 实无人机管理责任;(1) establishingajointmeetingsystemforUAVmanagement,organizingandcoordinatingwithrelevantdepartmentsandunitstoimplementresponsibilitiesofUAVmanagement;(二)建立深圳无人机管理系统 (以下简称管理系统),实现无人 机飞行动态管理,并负责管理系统 的管理和维护,做好与飞行管制部 门无人机飞行综合监管平台的数据 对接;(2) establishingtheShenzhenUAVManagementSystem(hereinafterreferredtoastheManagementSystem)torealizedynamicmanagementofUAVflights,takechargeofmanagementandmaintenanceoftheManagementSystem,anddowellindataconnectionwiththeUAVFlightComprehensiveSupervisionPlatformoftheflightcontrolauthori