Irony修辞讲解(英汉语).docx

上传人:王** 文档编号:894661 上传时间:2024-02-22 格式:DOCX 页数:6 大小:18.57KB
下载 相关 举报
Irony修辞讲解(英汉语).docx_第1页
第1页 / 共6页
Irony修辞讲解(英汉语).docx_第2页
第2页 / 共6页
Irony修辞讲解(英汉语).docx_第3页
第3页 / 共6页
Irony修辞讲解(英汉语).docx_第4页
第4页 / 共6页
Irony修辞讲解(英汉语).docx_第5页
第5页 / 共6页
Irony修辞讲解(英汉语).docx_第6页
第6页 / 共6页
亲,该文档总共6页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《Irony修辞讲解(英汉语).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Irony修辞讲解(英汉语).docx(6页珍藏版)》请在优知文库上搜索。

1、IronyDefinition:l.animportantlinguisticphenomenoninourdailylifeorliteraryworks.2. sayingsthbutmeantheopposite3. isafigureofspeech,inordertobringemphasistoaparticulartruthwithdeliberatelyuseoflanguagethatiscontrarytothetruth.Origin:fromGreekword“eironeiav,means“dissimulation(修饰)Types:1. .-referstothe

2、speaker,sexpressionandintentioncomesapart:whenaspeakersaysonethingbutactuallymeansannother,orwhenaliteralmeaningiscontrarytoitsintendedeffect.“greatgame,TOm.whenTomfumbledthreetimes.又如英国的Gotham是有名的愚人村,却成心说:TheyarealmostaswiseasthewisemenofGotham.他们几乎和愚人村里的愚人一样聪明2. SituationB-referst0onesintentionand

3、theaction,sresultcomesapart:theresultofanactioniscontrarytotheexpectedeffect.Situationalironyresultsfromrecognizingtheoddnessofagivensituation,whichcanbepositiveornegative.SituationalironycanbealsocalledCircumstantialIronyorIronyofFate.再例如凯特肖邦(KateChoPirl)的短篇小说?一小时的故事?(TheStoryofanHour)中,路易丝马拉德(Loui

4、seMallard)太太得知丈夫因车祸去世的消息时外表上一阵号啕大哭,内心里却暗自快乐,她早就盼望这一天的到来,不禁低声对自己说:“Free!Bodyandsoulfree!但正当她暗自得意时,丈夫突然出现在门口!原来他大难不死,安然回家,而Mallard太太却由于这突如其来的刺激而心脏病发作,不治身亡。3. JramaticIronjiscommoninnovelsandplays.Inthenovelthewordsandactionsofthecharactersofaworkofliteraturehaveadifferentmeaningforthereaderthantheydof

5、orthecharacter.“IhopeTom,sbetteroffwhereheis,“saidSid,“butifhe,dbeenbetterinsomeway“Sid!Tomfelttheglareoftheoldladyseye,thoughhecouldnotseeit.NotawordagainstmyTom,nowthathesgone!(MarkTwain:TheAdventuresofTomSawyer)“我多希望汤姆现在在另外那个世界更舒服些,席德说,“不过他从前有些地方要是不那么顽皮“席德!汤姆虽然看不见老太太的眼睛,却感觉到她向席德瞪眼睛的神气。“现在我的汤姆死了,不

6、许说他的坏话!*这是汤姆的小伙伴席德和波莉姨妈的谈话。席德说他希望汤姆在另一个世界更舒服些,本是实话,因为他以为汤姆死了。他说话的对象波莉姨妈也是这样想的。但读者知道,情况正好相反,因为汤姆并没有死。二、IrOny的变异形式英语修辞格Paradox(似非而是的隽语)、OXymOrOn(矛盾修辞法)和InnUendo(暗讽)在使用中都含有Irony的意思,因此在某些英语修辞格的论著中把它们称为Irony的变异形式。1 .Paradox汉语里称这一辞格为“反论或“逆论,即乍听起来似乎荒唐、有悖常理而实际上却含有某种哲理的说法。如“善骑者堕,善泳者溺,“淹死的都是会水的等,其中都包含有Irony的意

7、思。(IO)Morehaste,lessSPeed.欲速那么不达。(Il)Hethatisfullofhimselfisveryempty.自命万事通,实乃腹中空。(12)Clevernessmayoverreachitself.聪明反被聪明误。(13)Infact,itappearsthatsometeachersofEnglishteachEnglishsopoorlylargelybecausetheyteachgrammarsoWelL事实上,有些英语教师英语教得太差,看起来主要是他们的语法讲的太好。2 .Oxymoron英语修辞格Oxymoron和汉语修辞格反映类似,它是通过使用两个

8、意思正好相反的词或词组来提醒一件事物的矛盾性,通常包含Irony的意思,对一些人或事进展嘲讽,或造成一种出人意料的、引人入胜的效果。例如:(14)DudleyFieldMalonecalledmyconvictionauvictoriousdefeat/(JohnScopes:TheTrialThatRockedtheWorldP173BookIAdvancedEnglish)杜德理费尔德马伦把审判的结果称为一个“胜利的败仗3.InnuendoInnUendO汉语称为“暗讽、“影射,是用婉转的口气讲反话,使语言生动活泼,幽默幽默,或是旁敲侧击,含沙射影。例如:(16)Afterthreeday

9、sinJapan,thespinalcolumnbecomesextraordinarilyflexible.(JacquesDanvoiriHiroshima一theLiveliestCityinJapanP14BookIAdvancedEnglish)在日本呆三天后,脊梁骨就会变的特别柔软灵活。大把习惯于鞠躬说成“脊梁骨灵活,十分幽默有趣。三、Irony和Sarcasm的联系和区别IrOny(反语)和SarCaSm(挖苦)是两种修辞格,两者有联系,也有区别。在大多数情况下,使用Irony修辞格是为了挖苦。有时用Irony修辞格,说的是反话,却没有挖苦的意思,只表现出一种幽默或使语言生动俏皮。?白蛇传?中,白娘子把许仙叫做“冤家;一个女孩子说她的男朋友“你真坏,这些都是Irony,但绝对不是SarCaSmo

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 外语学习 > 英语学习

copyright@ 2008-2023 yzwku网站版权所有

经营许可证编号:宁ICP备2022001189号-2

本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!