《送东阳马生序》原文和翻译.docx

上传人:王** 文档编号:785226 上传时间:2024-01-14 格式:DOCX 页数:5 大小:18.28KB
下载 相关 举报
《送东阳马生序》原文和翻译.docx_第1页
第1页 / 共5页
《送东阳马生序》原文和翻译.docx_第2页
第2页 / 共5页
《送东阳马生序》原文和翻译.docx_第3页
第3页 / 共5页
《送东阳马生序》原文和翻译.docx_第4页
第4页 / 共5页
《送东阳马生序》原文和翻译.docx_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《《送东阳马生序》原文和翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《送东阳马生序》原文和翻译.docx(5页珍藏版)》请在优知文库上搜索。

1、送东阳马生序原文和翻译送东阳马生序原文和翻译原文:余幼时即嗜学。家贫,无致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,观冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送了,不敢销逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道。又患无硕师名人与游,尝趋百里外从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皴裂而不知。至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅主人,

2、日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烽然若神人;余则瀛袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰苦此。今诸生学于太学,县官日有禀销之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵诗书,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉?东阳马生君则在太学已二年,流辈甚称其贤。余朝京师,生以乡人子谒余。撰长书以为贽,辞甚畅达。与之论辨,言和而色夷。自谓少时用心于学甚劳。是可谓善学者

3、矣。其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。译文:我小时候就特别喜欢读书。家里贫穷,没有办法买书来读,常常向藏书的人家去借,(借来)就亲书抄写,计算着日期按时送还。天很冷时,砚池里的水结成坚硬的冰,手指(冻得)不能弯曲和伸直,也不因此停止。抄写完了,赶快送还借书,不敢稍稍超过约定的期限。因此人家多愿意把书借给我,我于是能够阅读很多书。到了成年以后,更加仰慕古代圣贤的学说,又担心没有才学渊博的老师和名人相交往(请教),曾经跑到百里以外向同乡有名望的前辈拿着书请教。前辈道德、声望高,高人弟子挤满了他的屋子,他从来没有把语言放委婉些,把脸色放温和些。我恭敬地站在他旁边。提出疑难,询问道理,弯着身子侧着

4、耳朵请教。有时遇到他人斥责人,(我的)表情更加恭顺,礼节更加周到,一句话不敢回答;等到他高兴了,就又请教。所以我虽很笨,终于获得多教益。当我去求师的时候,背着书籍,拖着鞋子,在深山大谷中奔走,深冬刮着凛冽的寒风,大雪有几尺深,脚上的皮肤冻裂了不知道。等走到旅舍,四肢冻僵了不能动弹,服侍的人拿来热水(给我)洗手暖脚,拿被子(给我)盖上,过很久才暖和过来。在旅馆里,每天只吃两顿饭,没有鲜美的食物可以享受,一起住在旅馆的同学们,都穿着华美的衣服戴着红缨和宝石装饰的帽子,腰上佩带白玉环,左边佩着刀,右边挂着香袋,闪光耀眼好像仙人。而我却穿着破棉袄旧衣衫生活在他们中间,毫无羡慕的心思。因为我心中有自己的

5、乐趣,不感到吃穿的享受不如别人了。我求学时的勤恳艰辛情况大体如此。现在这些学生在大学里学习,政府天天供给膳食,父母年年送来冬服夏装,(这就)没有挨冻挨饿的忧虑啦;坐在高大宽敞的房屋之下读着诗书,这就)没有东奔西走的劳累啦;有司业、博士做他们的老师,没有问而不告诉,求知而得不到的啦;一切应有的书都集中在这里,(这就)不必象我那样亲手抄写,向别人借来然后才能看到啦。(要是)他们学业(还)不精通,德行(还)有不具备的,(那就)不是(他的)智力低下,而是(他的)思想不象我那样专注罢了,难道是别人的过失吗?马生君在大学学习已经两年了,同辈的人称赞他贤能。去官之后进京朝见皇帝,他以同乡晚辈的身份拜见我。写

6、了一篇长信做见面礼,言辞很流畅通达。同论的文相比,语言委婉、神色和悦。自称小时候学习用功、刻苦。是可以称得上爱好学习的人。他将要回家乡探视他的双亲,我特意告诉了他求学的艰难。送东阳马生序注释1、东阳:今浙江东阳县,当时与潜溪同属金华府。马生:姓马的太学生,即文中的马君则。序:文体名,有书序、赠序二种,本篇为赠序。2、致:得到。3、余:我。嗜(Shi是)学:爱好读书。4、假借:借。5、弗之怠:即“弗怠之”,不懈怠,不放松读书。弗,不。之,指代抄书。6、走:跑,这里意为“赶快”。7、逾约:超过约定的期限。8、既:己经,到了。加冠:古代男子到二十岁时,举行加冠(束发戴帽)仪式,表示已成年。9、圣贤之

7、道:指孔孟儒家的道统。宋濂是一个主张仁义道德的理学家,所以十分推崇它。10、硕(ShU6朔)师:学问渊博的老师。游:交游。11尝:曾。趋:奔赴。12、乡之先达:当地在道德学问上有名望的前辈。这里指浦江的柳贯、义乌的黄漕等古文家。执经叩问:携带经书去请教。13、稍降辞色:把言辞放委婉些,把脸色放温和些。辞色,言辞和脸色。14、援疑质理:提出疑难,询问道理。15、叱(Chi赤)(咄du夺):训斥,呵责。16、俟(Si四):等待。忻(Xin新):同“欣”。17、卒:终于。送东阳马生序教学反思文中有“寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享”一句,学生指出此句难以理解。课文明确注释:寓逆旅住在旅店。逆旅,旅

8、店。教师教学用书中注释:住在客舍,每天只吃两顿饭,没有新鲜肥美的东西可以享受。面对学生的疑难,教师不假思索,借用教师教学用书中的注释搪塞过去,尽管初中文言文不必深究字词用法,可是细细品味,便能发现其中无法理解的重大失误:首先,教师教学用书中的注释将“鲜肥”字理解成为新鲜肥美,这是有违作者原意及字词本意的理解。其次,细品此句,全句主语为“我”,而“主人日再食”此句又是写“主人”,更是背离了作者的真意。细品此句,便可以发现编者引用时出现了明显错误,此句当为“寓逆旅主人,日再食”,查古文观止等书籍更能证明教材的错误。全句的意思也就迎刃而解:寄住在旅店主人那里,每天只能吃两顿,没有鱼肉这些美味可以享受

9、。当教学中出现了如此明显的失误时,我们的教师选择了相信书本,却没有正视其中的错误。自主学习下,学生的学习是自主了,可教师是否在自主学习呢?孟子曾指出:“尽信书不如无书。”对于教师而言,更应是跳出书本,用自己的理解来回答学生的质疑。而这种解惑,正是基于教师的自主学习基础之上的。没有教师对于教材的深刻理解,又怎么能让学生在自主学习中获得无穷收获?没有教师对教材的深刻分析,又怎么能让学生在解惑时得到最有力的解答?学生的自主学习,应源于教师的自主学习,也唯有教师的自主才能促进学生的自主。其实,语文教村中的错误并非只有这一处,周密观潮中有“四马塞途”一句,笔者曾多次听到教师将其理解为“四匹马堵塞了道路”,很显然这样的解释很难让人信服。重查原文可以看到这里应是:“车马塞途”。以讹传讹的教育方式只可能让教者更迷惘听者更糊涂,当打着自主学习的幌子让这些疑问一带而过时,只可能是对自主学习的一种极大的伤害。自主学习必须要教师自主学习教材,也只有对教材的深刻理解,才有可能让学生的自主学习获得实效。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 文学/艺术/历史 > 古代文学资料

copyright@ 2008-2023 yzwku网站版权所有

经营许可证编号:宁ICP备2022001189号-2

本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!