《折腾字幕的完整教程_0.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《折腾字幕的完整教程_0.docx(4页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、折腾字幕的完整教程折腾字幕的完整教程写个教程,关于字幕的。以007.Die.Another.Day.PROPER.DVDRiP.XviD-DEiTY拿来做试验,因为手头只有这个碟。本教程基本涉及了从DVD视盘提取字幕,字幕的合并切割,时间轴的调整,格式转换以及配色。quote特殊感谢NDKT,NTK,步惊云前辈和全部涉及到的工具的编写人员,也感谢大家的支持。/quotequote涉及的软件如下:GordianKnot(因为包含了DVDDecrypter,VobSub和Virtua1.DubMod);SubJoiner(步惊云前辈写的,附件有供应)Subtit1.eWorkshopVobSubI
2、DAdjustMaestroSBTSon2VobSubVobSubStrip请自行搜寻下载。/quotequote转载请注明出处且保持原文的完整性,禁止一切赢利性媒体转载。/quote【提取字幕】【软件】DVDDeCryP1.er:VobSub运用DVDDecrypter从DVD视盘提取源1,指定DVD视盘驱动器,假如你存在多个驱动器的话:2,先看输入讯源:3,软件在IEO模式下会自动选取时长最大的片断,假如则手动设置;4,再看详细内容页:5,记得开启内容选取:6,假如仅仅是提取字幕,剔除不必要的视频音频等内容:7,软件会自动指向剩余空间最大的分区以存取文件,仅字幕文件不会超过50M的:8,一
3、切都设置完就可以执行了。经过漫长的等待,最终从视盘上抓下字幕流,开启VobSubConfigure载人刚才抓取下载的字幕流,记得是打开ifo文件,软件会提示指定一个书目以存储提取出来的字幕文件。1,选择正确的视角,D9碟常常有演职人员蹦出来瞎唠叨;2,添加删除期望的语言,通常保留英语和汉语就可以了,少数碟没有将字幕流标识语言,可以将unknown的列表手动添加到队列;3,添加删除片断,假如须要的话。提取出来的字幕可以设置背景色,阴影色,字体色,还有相对坐标,淡进淡出的时间等。书目隐藏1获得视频的精确播放时间2字幕的切割3字幕的合并4字幕的精简5调整时间轴6Srt到idx+sub的转换7调整id
4、x+sub的颜色获得视频的精确播放时间【软件】Virtua1.DubMod用Virtua1.DubMod载入视频,将进度条划杆拉至结尾或者用C1.r1.+Righ1.组合键,这可以得到精确时长。字幕的切割【软件】Virtua1.DubMod:VobSub将一段视频切割成多断的方法请自行运用goog1.e;可以用VobSubCut1.er渐渐切割调整或者找另外的软件包GordianKnot的F1.动分割:、字幕的合并【软件】Virtua1.DubMod:VobSub假设我们要将两段视频合并成一段,因为在播放的时候不用看一半换碟之类。视频合并请自行解决。两段字幕文件的合并字幕的精简对于冗余字幕,可
5、以运用VobSubStrip来精简那问题来了,我如何知道哪条字幕想保留?可以用媒体播放器外挂字幕播放。或者用Subresync来预览哪个更适合自己就看用户了,我比较倾向节约系统资源的后者。调整时间轴先看两个版本的字幕Subresync打开须要更改的字幕,找到双方吻合的台词调整字幕的时候请留意格式,假如是整数,末尾补零srt到idx+sub的转换现在我们起先探讨srt到idx+sub的转换。idx+sub到Srt很简洁,因为只要运用单一的OrC软件就可以完成;相反,srt到idx+sub须要运用多个软件,过程多了,也就困难了。doom9上有个教程,有爱好可以参考,:/forum,doom9.or
6、g/showthread.php?t=78718quote1.opentextsrtfiIewithSRT2SUPsetbackgroundco1.ortowhitesettext,out1.ine,antia1.iasco1.ortob1.ue,redorb1.ack(theco1.orsusedbyDVDMaestro)othersettingjustfo1.1.owthisguide2.se1.ectSRTFi1.e-SaveA1.1.asBitmapsaveasanewsrtfi1.eand1.otsofbmpfi1.es3.usepic2picconverta1.1thebmpfi1
7、.esfrom32bppto16co1.orformat,(don,tchangetheoutputfi1.enames)4.convertthenewsrtfi1.etoDVDMaestroformat(sonspf)withSubrip5.open*.sonfi1.ewithnotepad,changeCo1.orandContrastsettingtodesiredco1.or(youcanmodify*.spfaswe1.1.)/quote1,用SUbtitIeWorkShOP将现成的srt字幕转换到SSa格式。2,然后开启须要设置多的MaestroSBT我把更改设置前后的图片整合编辑一下,为了看起来更直观。记得肯定要Subtit1.e,toptit1.e就到画面顶上了,很不习惯的。在字号方面,20号对于宽度为640的DivX是比较合适的再最终对比一下经过漫长的等待(将上千句对话做成单独的bmp),最终得到一个son,一个spf和一堆bmp。想看一下现在的bmp效果喔?和预期的相差很大?!这个不用理睬,只是临时的。呼唤S0N2V0BSUB来转换这一对临时工程吧再看看最终效果生成的idx+sub是没有语言标识的,须要手动修改idx文件,请留意大小写敏感纷繁困难的的区分看一下开启前后VObSUb的区分至于各区域颜色的配置,自己看图吧