4 烛之武退秦师 古今对译.docx

上传人:王** 文档编号:1324208 上传时间:2024-06-18 格式:DOCX 页数:5 大小:12.08KB
下载 相关 举报
4 烛之武退秦师 古今对译.docx_第1页
第1页 / 共5页
4 烛之武退秦师 古今对译.docx_第2页
第2页 / 共5页
4 烛之武退秦师 古今对译.docx_第3页
第3页 / 共5页
4 烛之武退秦师 古今对译.docx_第4页
第4页 / 共5页
4 烛之武退秦师 古今对译.docx_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《4 烛之武退秦师 古今对译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《4 烛之武退秦师 古今对译.docx(5页珍藏版)》请在优知文库上搜索。

1、4烛之武退秦师晋侯、秦伯国郑,以其无礼于晋,晋文公、秦穆公联合起来围攻郑国,因为郑国曾对晋文公无礼,且贰于楚也。晋军函陵,并且在与晋国结盟的情况下又与楚国结盟。晋军驻扎在函陵,秦军氾南。晋侯、秦伯:指晋文公(公子重耳)和秦穆秦军驻扎在氾南。I公。香秋可期宥公、侯、伯、子、勇宝.爵位。以:因为。无礼于晋:指晋文公出亡时路过郑国,郑国没有以应有的礼遇接待他。贰于楚:依附于晋的同时又依附于楚。贰,从属二主。军:名词活用为动词,驻军。函陵:郑国地名】在现茬河南新宓北。氾(7加)南:氾水的南面,也施郑朝。佚之狐言于郑伯日产国危矣,若使烛之武佚之狐对郑伯说国家处于危险之中,如果能派烛之武见秦君,师必退。”

2、公从之。辞日严臣去见泰伯,一定能说服他们撤军郑伯同意了。(烛之武)推辞说严我之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也己。/佚5)之狐:壮年时,尚且不如别人;现在老了,不能干什么了。”1郑国大夫。言于:对说。若:假如。使:派遣。从:听从,同意。辞:推辞。之:助词,用于主谓之间,取消句子独立性。壮:壮年时。犹:尚且。为:做。已:公日:吾不能早用子,今急而同矣”。I郑文公说我早先没有重用您,现在危急之中来求子,是寡人之过也。然郑亡,子亦有不利焉。”求您,这是我的过错。然而郑国灭亡了,对您也有不利啊!”许之。f子:古代对男子的尊称。过:过错。烛之武就答应了。1.然:然而。焉:语气词。许:答应。J夜缱而出,见

3、秦伯,日:夜晚用绳子将烛之武从城上放下去,进见秦伯,(烛之武)说:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。缱(Zhs):“秦、晋两国围攻郑国郑国已经知道要灭亡了。如果使郑国灭亡对您有什么好处,那我怎敢拿(灭亡郑国)这件事来麻烦您。由绳子总着人(或物)从上往下送。见:拜见,进见。既:己经。若:如果。益:好处。敢以烦执事:这是客气的说法,意为“怎敢拿这件事情来麻烦您”。敢,表尊敬的谦辞,可译为“怎敢”。以,介词,拿,后面省略“之”,指灭亡郑国这件事。执事,办事的官吏,这里越国以鄙迹,君知其是对对方的版称。越过别国而把远地当做边邑,您知道这难也。焉用亡郑以陪邻?是很难的。为什么要灭掉

4、郑国而增加邻国(晋国)的土地呢?邻之厚,君之薄也。越:越过。以:两邻国的势力雄厚了,您的势力也就相对削弱了。个都相当于“而二目的连词,可不译。鄙:本指边邑,这里为意动用法,把当做边邑。焉用:何用,为什么用。陪:增加。邻:邻国,指晋国。薄.薄弱;I若舍郑以为东道削弱。I如果您放弃围攻郑国而把它作为东方道路上(招待过客)主,行李之往来,共其乏困,的主人,秦国使者往来,郑国可以随时供给他们缺少(的东西),君亦无所害。若:如果。以为:以之为,把对您秦国来说,也没有什么害处。I它(郑国)当做。行李:出使的人。共ng):通供且君尝为晋君口易矣,供给。其:指代使者。J况且,您曾经给予晋君恩惠,许君焦、瑕,朝

5、济而夕设版焉,君之所知也。(他也曾)答应把焦、瑕这两座城池割让给您,(然而,他)早上渡过黄河回国,晚上就修筑防御工事,这是您知道的。尝:曾经。为:给予。赐:恩惠。这句话是指秦穆公曾派兵护送晋惠公回国的事。济:渡河。版:筑土墙用的夹板。夫晋,何厌之有?既东封郑,晋国有什么满足的呢?现在它己经在东边使郑国成为它的边境,又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取又想往西扩大边界,如果不使秦国土地减少,将从哪里得到它所贪之?阙秦以利晋,唯君图求的土地呢?使秦国土地减少而让晋国受益,希望您考虑之”这件事。厌:满足。既:已经,之后。封:疆界,这里用作动词,理解为“当做疆界”。肆:延伸、扩张。阙:侵损、削减。焉:疑问代

6、词,哪里。之:指代土地。以:表目的的连词。1利:使动用法,使受益。唯:句首语气词,表示希望。图:考虑。秦伯说,与郑人盟O使杞子、逢孙、杨孙秦伯高兴了,就与郑国签订了盟约。并派杞子、逢孙、杨孙帮戍之,乃还。说:通“悦”,高兴。盟:订立盟约。1郑国守卫,就率军回国了。使:派。戍:戍守。乃:于是,就。J子犯请击之,公日产不可。微子犯请求晋文公下令袭击秦军,晋文公说:“不行!假如夫人之力不及此。因人之力而没有那个人的力量,我是不会到这个地步的。依靠别人的力量,又敝之,不仁;失其所与,不知;反过来损害他,这是不仁道的;失掉自己的同盟者,这是不明智的;以乱易整,不武。吾其还也。”用混乱相攻取代联合一致,这是不符合武德的C我们还是回去吧!”亦去之。微:没有。用来表示一种否定的假(这样晋军)也撤离了郑国。设或条件。夫人哪人,指秦穆公。及:到。此:代词,代晋文公回国继任君位。晋文公曾在外流亡19年,得到秦穆公的帮助,才回到晋国做了国君。因:依靠。敝:损害。所与:结交的人(或国家)。与,结交,亲附。知:通“智”,明智,聪明。以:介词,用。易:替代。武:指使用武力时所应遵守的道义准则。其:语气助词,表商量或希望语气,可译为“还是。去之:离开郑国。之:指代郑国。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 文学/艺术/历史 > 古代文学资料

copyright@ 2008-2023 yzwku网站版权所有

经营许可证编号:宁ICP备2022001189号-2

本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!