《季梁谏追楚师拼音版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《季梁谏追楚师拼音版.docx(3页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、ji1ingjinzhuichushi季梁谏追楚师zuqiumlngxianqin左丘明(先秦)chwuWdngqinSIHshizhangqiich6ngyanjunyixiyldaizhlsuir6nshisho楚武王侵随,使造章求成焉,军于瑕以待之。随人使少shidngchng师董成。dub6blynydch11ZIyuewubid6Zhiyihandongywz6shir6nw斗伯比言于楚子日:“吾不得志于汉东也,我则使然。我zhangwisanjun6rbeiwujiblngyiwuHnZhiblz6ju6rXieyi116uwgunn张吾三军而被吾甲兵,以武临之,彼则惧而协以谋我,
2、故难jianyhandongzhigu6suiw6idasuizhangbiqixiogu6xiogu6Hchuzhi11间也。汉东之国,随为大。随张,必弃小国。小国离,楚之利yShdOShichiqlng16ishiyizhangzhixi6ngIdqiblyueji1iangzaih6yi也。少师侈,请羸师以张之J熊率且比日:“季梁在,何益?”dubblyueyiw6ihutishoshid6qijun斗伯比日:”以为后图。少师得其君。”wdnghuljun6rnashoshishoshigulqingzhuichushisuih6ujiangx11zhi王毁军而纳少师。少师归,请追楚师。
3、随侯将许之。jlIidngZhizhiyuetianfangshuchchuzhi16iqiyuwyjunh6jfyan季梁止之日:“天方授楚。楚之羸,其诱我也,君何急焉?ch6nwnxiozhin6ngCHdayxiodaodayinsuweidaozhngymin6rxinyish6ny臣闻小之能敌大也,小道大淫。所谓道,忠于民而信于神也。shangsiIimlnzhngyZhelshizhengcixinyjinminni6rjunchngyizhishi上思利民,忠也;祝史正辞,信也。今民馁而君逞欲,祝史jiojyijich6nbuzhiqlkygongyuewushengficish
4、engfengbei矫举以祭,臣不知其可也。”公日:“吾牲桂肥脂,粢盛丰备,h6z6buxinduiyuefuminsh6nzhiZhayshiyiShengwdngxianchdngmin何则不信?”对日:“夫民,神之主也。是以圣王先成民,6rhuzhiIiydshngifengshengyigaoyueb6shuf6iweiminIizhip11ciny而后致力于神。故奉牲以告日博硕肥脂。谓民力之普存也,weiqlchuzhishudafanZiyweiqfbiji1fyweiqibeixinyuy谓其畜之硕大蕃滋也,谓其不疾瘀蠡也,谓其备脂咸有也。fengshengyigaoyueji4
5、cifengshengweiqisanshibihai6rminh6ninfengyfeng奉盛以告日:洁粢丰盛。谓其三时不害而民和年丰也。奉jiiiHyigaoyuejiaHzhiji11weiqiShangXidjieyujiad6rwuw6ixiny酒醴以告日:嘉栗旨酒。谓其上下皆有嘉德而无违心也。suweixinxiangwiChanteygiwiqisanShixiuqiwOjiaoqinqlji(izi所谓馨香,无谗慝也。故务其三时,修其五教,亲其九族,yizhiqisiydshihuminh66rshnjiangzhifugidongz6yuch6ngjinming以致其禅祀。于
6、是乎民和而神降之福,故动则有成。今民各yuxin6rgulshnfdZhajunsuidufengqihftiZhiyujunguxiuzheng6rqin有心,而鬼神乏主,君虽独丰,其何福之有?君姑修政而亲xingdizhigu6Shilmidnyinn兄弟之国,庶免于难Jsuih6uju6rxiuzhngchubignf随侯惧而修政,楚不敢伐。译文楚武王侵犯随国,派蓬章去要求议和。军队扎在瑕地,等待谈判的结果。随国派少师来主持议和。斗伯比对楚王说:“我们不能在汉水以东得志,全是我们自己造成的啊!我们扩大军队,增加装备,以武力威胁邻国。它们怕起来了,就协同对付我国,很难离间它们。汉水以东,要
7、算随国最大。如果随国骄傲起来,必定抛弃那些小国。小国离散,咱们楚国就可从中得利了。少师这人,一向狂妄自大,请把我们的军队摆出个窝囊的样子,使他更加傲慢起来J熊率且比说:“随国还有个季梁,这有什么作用?”斗伯比说:“以后会有用处的呀!少师很得国君的宠信啊J于是楚武王故意损毁军容,接待少师。少师回去,果然请求追击楚军。随侯将要答应他,季梁急忙阻止,说:“上天正在帮楚国,楚军的疲弱,恐怕是骗我们上当吧,君王何必急于出师呢?臣听说,小国所以能抗拒大国,是因为小国得道而大国淫暴。什么是道呢?就是忠于人民,取信于鬼神。国君经常考虑如何利民,就是忠。祝官史官老老实实向神灵祭告,就是信。现在人民在挨饿而君王纵
8、情享乐,祝官史官却在祭神时虚报功德,臣不知道这样如何能抗拒大国!”随侯说:“我上供的牲畜毛色纯正,膘肥肉壮,祭器里的黍稷也很丰盛,怎么不能取信于鬼神呢?”季梁说:“人民才是鬼神的主人啊。圣明的君主总是先把人民的事情办好,再致力于祭祀鬼神。所以在进献牲畜时就祷告说:请看献上的牲畜多么硕大肥壮啊!意思就是说:我国人民普遍都有生产的能力,请看他们的牲畜肥大而蕃盛,没有生癣生病,备用的牲畜充分得很!在奉上黍稷时就祷告说:请看献上的黍稷多么洁净而丰盛啊!意思就是说:今年春夏秋三季都没有灾害,请看我国人民多么和睦、收成多么丰盛。在进献美酒甜酒时又祷告说:请尝尝我们用好米酿成的美酒吧!意思是说:请看在我全国上下都有美德,不干没天良的事!由此可见,所谓馨香,就是上上下下有德性而没有谗言和邪行。所以能够忠心从事三时的农作,讲习五教,亲和九族,虔敬地祭祀鬼神。于是人民都很和睦,鬼神也就赐福,他们一举一动都有成就。如今,百姓各有自己的心事,鬼神也就缺了主人,光靠您的祭礼丰盛,怎么会得到幸福呢?您还是先整顿内政,和周围兄弟之国亲密友好,也许可以避免灾祸吧。”随侯感到恐惧,于是整顿内政。楚国不敢侵犯它。