三美论研究综述.docx

上传人:王** 文档编号:1306877 上传时间:2024-06-16 格式:DOCX 页数:5 大小:11.38KB
下载 相关 举报
三美论研究综述.docx_第1页
第1页 / 共5页
三美论研究综述.docx_第2页
第2页 / 共5页
三美论研究综述.docx_第3页
第3页 / 共5页
三美论研究综述.docx_第4页
第4页 / 共5页
三美论研究综述.docx_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《三美论研究综述.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《三美论研究综述.docx(5页珍藏版)》请在优知文库上搜索。

1、三美论研究综述一、前言三美这种用法在诗词中较为常见,古已有之,但较为粗糙,直到近现代才形成一种理论,代表人物一般两位:一位是许渊冲,其在译诗中提到,三美论,即音美意美形美,一位是闻一多,其在诗的格律中提出音乐美,绘画美,建筑美的主张,两人三美论的见解大致相同只不过研究的对象略有不同,前者偏向中外诗歌互译,后者偏向中文诗词创作教学。自上个世纪八十年代以来,关于三美论的研究开始兴起,从知网上来看,目前国内外(侧重于国内)相关的研究接近700篇,以许渊冲“三美论研究为主,相关的研究极为丰富。本文准备梳理近几年具有代表性的研究,分别从许渊冲的三美论和闻一多的三美论进行。二、文献综述。1.关于许渊冲的三

2、美论的研究关于许渊冲的三美论的研究主要是从译诗,尤其是中英文诗歌互译方面进行研究的。赵永红,杨具荣等研究“三美论”对英语翻译的影响,作者认为“意美、声美、形美”作为“三美”理论是中国诗歌英译史上的一次创新,尤其是“韵”的英译,“音美”中的“对偶与节奏”对汉诗英译和英译教学具有深刻的启示,并举例分析了诗歌英译中的“三美”理论。任梦雨在“三美论”框架下,以苏轼词为代表,分析宋词英译中的美感“三美”理论为诗歌翻译中审美意义的再现提供了坚实的理论基础,许渊冲的翻译准确、愉快、精致,在翻译过程中运用“三美”理论,有助于保留原文的审美元素,使翻译读者感受到中国古典诗歌的巨大魅力。口许渊冲.三谈”意美,音美

3、,形美”.深圳大学学报(人文社会科学版),1987(2):70-77口唐毅.闻一多诗的格律:中国现代诗学的双重意义J.天府新论,2005:101705口赵永红,杨具荣,万莉莉,陈华,“三美论”对英语翻译教学的影响,海外英语,2020(24):104-105口任梦雨.“三美论”框架下宋词英译中的美感再现D.西安理工大学,2019.费晓静以唐诗春怨为对象,基于三美”视角对许渊冲英译春怨进行评析,认为这首诗的翻译具有语言简洁、对仗工整、节奏优美、意境优美等特点,体现了“三美”作为汉诗翻译指导思想的可行性和实用性。周兴娇囱以许渊冲先生和汉学家MossRoberts(罗慕士罗伯茨)的翻译为例,对比分析三

4、美论下道德经的两个英译本,许渊冲的用词比罗慕士罗伯茨简单,罗慕士罗伯茨经常使用复合词和稀有词。许渊冲的选词更直白易懂,而罗慕士罗伯茨的选词则更深奥神秘,通过两人的比较,认为“三美”理论对道德经的汉英翻译具有指导作用。以“三美”理论为指导的道德经英译,可以体现中国文学作品的意境美、意蕴美、节奏美和诗节布局美。雷萍莉,刘毅以挽戴安澜将军(毛泽东词)为例,分析三美论在此诗翻译中的运用,本文运用“三化”(浅、平、深)翻译毛泽东的许多诗词它使译诗将原诗的诗意传达到位,译诗采用押韵诗的形式,音色朗朗上口,形态结构与原诗相似。译文中的句子长度基本符合“三美”翻译原则的要求。张若贤基于“三美论”,对当你老了汉

5、译进行对比、以许渊冲的“三下载高清无水印美”理论为基础,从“意美”、“声美”和“形美”三个方面探讨了诗歌翻译的策略,通过分析三位在翻译时各有侧重,但都未完全聚集三美的各个方面。韩富淑以林语堂水调歌头的译本为对象,文章从许渊冲“三美”理论的意境美、语音美、形式美三个方面对林语堂翻译的水调歌头进行了研究,并对翻译诗中的“意美、形美”进行了分析,相信三者的结合能更好地展现原诗的艺术魅力。李丹同样是分析“三美论”下的宋词英译,本文考察了许渊冲宋词三百首英译本中的“三美”理论。结果表明:在三百首宋词的翻译中,音义美费晓静.“三美”视角下许渊冲英译春怨评析J.今古文创,2021(07):123-124.周

6、兴娇.“三美论”视角下道德经两个英译本对比研究D1.贵州民族大学,2019雷萍莉,刘毅.“三美论”映照下的毛泽东诗词翻译一以五律挽戴安澜将军为例J.西部学刊.2021(03):150752.口张若贤.基于“三美论”的当你老了汉译对比研究.大众文艺,2021(03):146-147口韩富淑.从许渊冲“三美”理论来看林语堂水调歌头的译本青年文学家,2021(05):63-64.口李丹.许渊冲“三美论”观照下的宋词英译研究D.西华大学,2018.的传达较好,形式美次之,形美的翻译较少。许渊冲的翻译理论具有前瞻性和理论创新性的特点,具有很强的说服力。综上可知,关于许渊冲“三美论的研究很多,将近500篇

7、,但跟上面的研究大同小异,基本上都是以许渊冲的中国古诗词的英译本为对象,分析许渊冲三美论在译本中的具体运用,此处不再累赘叙述。2.关于闻一多三美论的研究关于闻一多三美论的研究主要是从中文诗歌创作,诗歌教学的角度来进行研究的。黄素颖以林徽因诗歌为代表,通过分析林徽因现代诗歌中的“色感”“音乐性”和“建筑意义”,认为对艺术的热爱和理解促成了林徽因诗画的“色感”,对韵的追求构成了林徽因诗歌的“音乐性”,对建筑的研究使她能够从建筑师的角度来看待诗歌,并从视觉结构享受它,创造了她作品整体面貌的“建筑意蕴”,使她的诗歌呈现出独特的“三美”魅力。黄莉萍运用三美理论,分析高中语文诗歌鉴赏的教学,即在“读”的指

8、导下,感受诗歌意境中的韵律美;在“品味”的指引下,在诗的眼中感受情感之美;在“思”的指引下,在诗的想象中感受意境之美。同样胡琪分析利用三美理论进行教学,语文教师应通过合理的想象和适度的拓展,引导学生领略优秀古诗文的韵律美、意境美和情感美,激发学生学习古诗文的兴趣。通过阅读呈现节奏美,通过想象欣赏意境美,拓展情感美,提高小学生对古典诗歌的感知和鉴赏力。荣爱华分析闻一多三美论,从德育渗透的角度分析其在语文教学过程中运用,笔者认为,高中语文课堂教学应以语文美感为切入点,同时渗透德育功能。语言美感包括声音美、文字美和文本美,“三美”在学生德育中的运用,体现了语文学科美育与德育有机结合的理念。黄素颖.林徽因诗歌艺术“三美”一“色彩感”、“音乐性”、“建筑意”D.华中师范大学,2015.口黄莉萍.诵读、品析、想象感受诗歌“三美”一高中语文诗歌鉴赏教学的路径研究,语文教学通讯D刊(学术刊),2021(01):72-74.口胡琪,三美境界:古诗文教学的应然追求1.语文世界,2020(12):28.荣爱华一语文“三美”元素与德育渗透I1.中学语文教学参考,2020(36):14-15+97

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > IT计算机 > Web服务

copyright@ 2008-2023 yzwku网站版权所有

经营许可证编号:宁ICP备2022001189号-2

本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!