吕相绝秦拼音版.docx

上传人:王** 文档编号:1295973 上传时间:2024-06-15 格式:DOCX 页数:6 大小:17.43KB
下载 相关 举报
吕相绝秦拼音版.docx_第1页
第1页 / 共6页
吕相绝秦拼音版.docx_第2页
第2页 / 共6页
吕相绝秦拼音版.docx_第3页
第3页 / 共6页
吕相绝秦拼音版.docx_第4页
第4页 / 共6页
吕相绝秦拼音版.docx_第5页
第5页 / 共6页
吕相绝秦拼音版.docx_第6页
第6页 / 共6页
亲,该文档总共6页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《吕相绝秦拼音版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《吕相绝秦拼音版.docx(6页珍藏版)》请在优知文库上搜索。

1、111xingju6qin吕知维秦zuqiumlngxianqin左丘明(先秦)xiaSiyueWiIwjinh6ushi1(1xiangjuqinyueXidiwxiangngjlmugong夏四月戊午,晋侯使吕相绝秦,曰:“昔逮我献公及穆公xianghoIClIit6ngxlnshenzhiyimngshizhngzhiylhunyintianhudjinguw6n相好,戮力同心,申之以盟誓,重之以昏姻。天祸晋国,文gongriJqihuigongriqinwuIuxiangngjishimugongbiwangjiid6biwhui公如齐,惠公如秦。无禄,献公即世。穆公不忘旧德,俾我惠g

2、ngyngnngfengSiyjjinyoubun6ngch6ngdaxun6rw6ihanzhishiylhuiyiju6xin公用能奉祀于晋。又不能成大勋,而为韩之师。亦悔于厥心,yngjiwwngongshimuzhichngy用集我文公。是穆之成也。w6ngnggnghuanjidzhubIQshanchuanyUyuexinZazhengdngzhizhuh6u“文公躬摸甲胄,跋履山川,逾越险阻,征东之诸侯,ydxiashangzhuzhiyin6rchdozhuqinZCyijibaojiud6ylzhengrnnil虞、夏、商、周之胤,而朝诸秦,则亦既报旧德矣。郑人怒junzhi

3、jiangylwwngngshuaizhuh6ujiqinw6izhengqindaifubuxinyiwgujun君之疆埸,我文公帅诸侯及秦围郑。秦大夫不询于我寡君,shanjizhengmengzhuh6ujlzhijiangzhimingyuqinw6ngngkngjiSUijingZhtjhu擅及郑盟。诸侯疾之,一将致命于秦。文公恐惧,绥靖诸侯,qinshikehdiwuhaiz6shiwyudazaoyiXiy秦师克还无害,则是我有大造于西也。wuIuwngongjfshimuw6ibudidomieSlwjunguwxianggng“无禄,文公即世;穆为不吊,蔑死我君,寡我襄公,d

4、idwyodijianjuwhofdwboch6ngtinmiewfihudsan11wxingdi迭我肴地,奸绝我好,伐我保城。殄灭我费滑,散离我兄弟,ndoIuanwt6ngm6ngqlngfuwgu6jiawxianggngweiwangjunzhijiuxun6rjiisheji挠乱我同盟,倾覆我国家。我襄公未忘君之旧勋,而惧社稷Zhiyunshiylyuxiozhishy6uyuanshezuiydmugongmilgongfiting6rjich之陨,是以有淆之师。犹愿赦罪于穆公,穆公弗听,而即楚muwtianyouqfzhngChdngwdngyUnmingmugongshiyl

5、bukCh爸ngzhiyiw谋我。天诱其衷,成王陨命,穆公是以不克逞志于我。milxiangjishikang1IngjlweikanggongwzhiZichuyouyiiquejin“穆、襄即世,康、灵即位。康公,我之自出,又欲阙翦wgongshiqingfiwshejishuiwm6uz6iyilidangydowbianjiangwshiyl我公室,倾覆我社稷,帅我螯贼,以来荡摇我边疆,我是以yu1inghuzhiyikangyubuquanriwh6qufwSilchuanfuwWdngguan有令狐之役。康犹不惨,入我河曲,伐我沫川,俘我王官,jinwjimwshiylyuh6qu

6、zhizhandongdaozhibitongz6shikanggngju6w翦我羁马,我是以有河曲之战。东道之不通,则是康公绝我hoy好也。jijunzhisiywjunjInggongyinHngXiwngyueshuf11whujun“及君之嗣也,我君景公引领西望曰:庶抚我乎!君yibuhuichengmngIiwuyudlndnriwh6xinf6nwjigaoshanyiw亦不惠称盟,利吾有狄难,入我河县,焚我箕、告1.芟夷我n6nggngqidn1idwbianchulwshiyiyufuShizhijijunyihuihuzhiydn6r农功,虔刘我边垂,我是以有辅氏之聚。君亦悔

7、祸之延,而yijiofiyixianjunxianmushib6cheIdlimingwjInggdngyueWIiyQnflt6nghoqi欲徼福于先君献、穆,使伯车来命我景公曰:吾与女同好弃efujiudyizhuinianqinxunydnshiweijiujInggongjlshiwgujun恶,复脩旧德,以追念前勋。言誓未就,景公即世,我寡君ShiyiyulinghuZhihuijunyubuXiGn9beiqimngshibdiCHjfjunt6ngzhujun是以有令狐之会。君又不祥,背弃盟誓。白狄及君同州,君zhichuchu6rwhunyinyjunIdiclmingyuew

8、iy11nflfddlgujunbu之仇豌,而我昏姻也。君来赐命曰:吾与女伐狄。寡君不gnguhunyinweijunzhiwei6rshumingyi1.ijunyuerxlnyddiyuejin敢顾昏姻。畏君之威,而受命于吏。君有二心于狄,曰:晋jiangfdnddiyingqizengshiynggaowch11r6nejunzhiersanqid6yyi将伐女。狄应且憎,是用告我。楚人恶君之二三其德也,亦Idigaowyueqinbeilinghuzhimng6rIdiqiim6ngyiwzhaogaohaotianshangdi来告我曰:秦背令狐之盟.,而来求盟于我:“昭告昊天上帝、

9、qlnsangongchusanwdngyueyusuiy。jinchuriiyiw6iIishishibie秦三公、楚三王曰:余虽与晋出入,余唯利是视。不素殳恶qlwuchngd6shiyngxuanzhiyiChCngbuyizhuh6ubeiWdnclynsishiyng其无成德,是用宣之,以惩不壹。诸侯备闻此言,斯是用tongxinjishujiugur6ngur6nshuaiyitingmingw6ihoshiqiujunruhuigu痛心疾首,曜就寡人。寡人帅以听命,唯好是求。君若惠顾zhuh6uguanaigur6n6rciZhi116ngz6gur6nzhiyuanyqfch6

10、ngningzhuhuyi诸侯,矜哀寡人,而赐之盟,则寡人之愿也,其承宁诸侯以tuiqignjioluanjunrubushidahuigur6nbuningqibinengyizhuh6utui退,岂敢徼乱?君若不施大惠,寡人不佞,其不能以诸侯退yignjinbuzhizhishiblzhishishitUIizhi矣。敢尽布之执事,俾执事实图利之译文夏天四月初五,晋厉公派吕相去秦国断交,说:“从前我们先君献公与穆公相友好,同心合力,用盟誓来明确两国关系,用婚姻来加深两国关系。上天降祸晋国,文公逃亡齐国,惠公逃亡秦国。不幸献公去逝,穆公不忘从前的交情,使我们惠公因此能回晋国执政。但是秦国又没

11、有完成大的功劳,却同我们发生了韩原之战。事后穆公心里感到了后悔,因而成全了我们文公回国为君。这都是穆公的功劳。“文公亲自戴盔披甲,跋山涉水,经历艰难险阻,征讨东方诸侯国,虞、夏、商、周的后代都来朝见秦国君王,这就已经报答了秦国过去的恩德了。郑国人侵扰君王的边疆,我们文公率诸侯和秦国一起去包围郑国。秦国大夫不和我们国君商量,擅自同郑国订立盟约。诸侯都痛恨这种做法,要同秦国拼命。文公担心秦国受损,说服了诸侯,秦国军队才得以回国而没有受到损害,这就是我们对秦国有大恩大德之处。“不幸文公去逝,穆公不怀好意蔑视我们故去的国君,轻视我们襄公,侵扰我们的淆地,断绝同郑国的友好,攻打我们的城堡,灭绝我们的滑国

12、,离间我们兄弟国家的关系,扰乱我们的盟邦,颠覆我们的国家。我们襄公没有忘记秦君以往的功劳,却又害怕国家灭亡,所以才有淆地的战斗。我们是希望穆公宽免我们的罪过,穆公不同意,反而亲近楚国来算计我们。老天有眼,楚成王丧了命,穆公因此没有使侵犯晋国的图谋得逞。穆公和襄公去逝,康公和灵公即位。康公是我们先君献公的外甥,却又想损害我们公室,颠覆我们国家,率公子雍回国争位,让他扰乱我们的边疆,于是我们才有令狐之战。康公还不肯悔改,入侵我们的河曲,攻打我们的深川,俘虏我王官的人民,夺走我们的羁马,因此我们才有了河曲之战。与东方贵国的联系不通的原因,正是因为康公断绝了同我们的友好关系。“等到君王即位之后,我们景

13、公伸长脖子望著西边说:恐怕要关照我们吧!但君王还是不肯开恩同晋国结为盟好,却乘我们遇上狄人祸乱之机,入侵我们临河的县邑,焚烧我们的箕、告B两地,抢割毁坏我们的庄稼,屠杀我们的边民,因此我们才有辅氏之战。君王也后悔两国战争蔓延,因而想向先君献公和穆公求福,派遣伯车来命令我们景公说:我们和你们相互友好,抛弃怨恨,恢复过去的友谊,以追悼从前先君的功绩盟誓还没有完成,景公就去逝了,因此我们国君才有了令狐的盟会。君王又产生了不善之心,背弃了盟誓。白狄和秦国同处雍州,是君王的仇敌,却是我们的姻亲。君王赐给我们命令说:我们和你们一起攻打狄人。我们国君不敢顾念姻亲之好,畏惧君王的威严,接受了君王使臣攻打狄人的

14、命令。但君王又对狄人表示友好,对狄人说:晋国将要攻打你们。狄人表面上答应了你们的要求,心里却憎恨你们的做法,因此告诉了我们。楚国人同样憎恨君王反复无常,也来告诉我们说;秦国背叛了令狐的盟约,而来向我们要求结盟。他们向著皇天上帝、秦国的三位先公和楚国的三位先王宣誓说:我们虽然和晋国有来往,但我们只关注利益。我讨厌他们反复无常,把这些事公开,以便惩戒那些用心不专一的人。诸侯们全都听到了这些话,因此感到痛心疾首,都来和我亲近。现在我率诸侯前来听命,完全是为了请求盟好。如果君王肯开恩顾念诸侯们,哀怜寡人,赐我们缔结盟誓,这就是寡人的心愿,寡人将安抚诸侯而退走,哪里敢自求祸乱呢?如果君王不施行大恩大德,寡人不才,恐怕就不能率诸侯退走了。冒昧地将这些话全部陈述于君王的左右,以便君王的左右从有利方面认真加以考虑。”

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 文学/艺术/历史 > 古代文学资料

copyright@ 2008-2023 yzwku网站版权所有

经营许可证编号:宁ICP备2022001189号-2

本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!