中英对照旅馆业治安管理办法(2022修订).docx

上传人:王** 文档编号:1219731 上传时间:2024-06-05 格式:DOCX 页数:8 大小:38.78KB
下载 相关 举报
中英对照旅馆业治安管理办法(2022修订).docx_第1页
第1页 / 共8页
中英对照旅馆业治安管理办法(2022修订).docx_第2页
第2页 / 共8页
中英对照旅馆业治安管理办法(2022修订).docx_第3页
第3页 / 共8页
中英对照旅馆业治安管理办法(2022修订).docx_第4页
第4页 / 共8页
中英对照旅馆业治安管理办法(2022修订).docx_第5页
第5页 / 共8页
中英对照旅馆业治安管理办法(2022修订).docx_第6页
第6页 / 共8页
中英对照旅馆业治安管理办法(2022修订).docx_第7页
第7页 / 共8页
中英对照旅馆业治安管理办法(2022修订).docx_第8页
第8页 / 共8页
亲,该文档总共8页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《中英对照旅馆业治安管理办法(2022修订).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中英对照旅馆业治安管理办法(2022修订).docx(8页珍藏版)》请在优知文库上搜索。

1、MeasuresforthePublicSecurityAdministrationoftheHotelIndustry(2022Revision)DocumentNumber:OrderNo.752of(heStateCouncilofthePeoplesRepublicofChinaAreaofLawPublicSecurityAdministration1.evelofAuthority:AdministrativeRegulationsIssuingAuthority:StateCouncilDateIssued:03-29-2022EffectiveDale:05-01-2022St

2、atus:Effective2020-2022AnnotationVersion2011-2020AnnotationVersion1987-2011AnnotationVersionMeasuresforthePublicSecurityAdministrationoftheHotelIndustry(ApprovedbytheStateCouncilonSeptember23,1987,andpromulgatedbytheMinistryofPublicSecurityonNovember10,1987;revisedinaccordancewiththeDecisionoftheSta

3、teCouncilonAbolishingandAmendingSomeAdministrativeRegulationsonJanuary8,2011;revisedforthesecondtimeinaccordancewiththeDecisionoftheStateCounciltoAmendandRepealCertainAdministrativeRegulationsonNovember29,2020;andrevisedforthethirdtimeinaccordancewiththeDecisionoftheSlateCounciltoAmendandRepealCerta

4、inAdministrativeRegulationsonMarch29,2022)Article1TheseMeasuresareformulatedtosafeguardthenormalbusinessoperationsofthehotelindustrytoensurethesafetyofthelivesandbelongingsofguestsandtomaintainpublicsecurity.旅馆业治安管理办法(1987年9月23日国务院批准1987年11月10日公安部发布根据2011年1月8日国务院关于废止和修改部分行政法规的决定第一次修订根据2020年11月29日国务院

5、关于修改和废止部分行政法规的决定第二次修订根据2022年3月29日国务院关于修改和废止部分行政法规的决定第三次修订)第一条为了保障旅馆业的正常经营和旅客的生命财物安全,维护社会治安,制定本办法。第二条凡经营接待旅客住宿的旅馆、饭店、宾馆、招待所、客货栈、车马店、浴池等(以下统称旅 馆),不论是国营、集体经营,还是合伙经营、个体经 营、外商投资经营,不论是专营还是兼营,不论是常年经 营,还是季节性经营,都必须遵守本办法。Article2Allrestaurants,hotels,guesthouses,hostels,passengerandcargostop-overstations,inns

6、,publicbathhouses,etc.(hereinafterreferredtoashotels),whichprovideaccommodationtoguestsshallcomplywiththeseMeasures,regardlessofwhethertheyareStaleoperated,collectivelyoperated,partnershipoperated,individuallyoperated,orforeign-funded,orwhethertheyareexclusivelyorsimultaneouslyoperated,orwhetherthey

7、areexclusivelyorsimultaneouslyoperatedorwhethertheyareoperatedallyearroundorseasonallyoperated.第三条开办旅馆,要具备必要的防盗等安全设 施。第四条 申请开办旅馆,应取得市场监管部门核发 的营业执照,向当地公安机关申领特种行业许可证后,方 准开业。Article 3 Fortheestablishmentofahotel,thenecessaryantitheftandothersafetyfacilitiesshallbeinplace.Article 4 Fortheestablishmentof

8、ahotel,theapplicantshallobtainabusinesslicenseissuedbytheadministrationformarketregulation,andthehotelmayopenforbusinessonlyaftercollectingaspecialindustrypermitfromthelocalpublicsecurityorganuponapplication.经批准开业的旅馆,如有歇业、转业、合并、迁移、改变名称等情况,应当在市场监管部门办理变更登记后3 Fl 内,向当地的县、市公安局、公安分局备案。第五条 经营旅馆,必须遵守国家的法律,建

9、立各Ifahotelwhichhashaditsoperationsapproved,wishestosuspendoperations,changeitslineofbusiness,amalgamate,movetoanotherlocation,changeitsnameorothersuchmatters,itshallreportthedetailstothelocalcountyormunicipalsecuritybureauorbranchbureauforfilingwithinthreedaysofregisteringthechangewiththeadministrat

10、ionformarketregulation.Article 5 HoteloperatorsshallabidebyStatelaws,establishasafetycontrolsystemforthevariousrelevantitemsand项安全管理制度,设置治安保卫组织或者指定安全保卫人provideapublicsecurityorganisationorassignsafetyprotectionpersonnel.员。Article6Ahotelshallregistergueststowhomaccommodationisprovided.Whenregistering

11、,theguestsidentificationcardshallbeexaminedandanaccurateregistrationofallstipulateditemsshallbemade.Ifaccommodationisprovidedtoaforeignguest,theaccommodationregistrationformshallbesubmittedtothelocalpublicsecurityorganwithin24hoursoftheguestsarrival.Article7Ahotelshallprovidestorageboxes,storeroomso

12、rsafesforaguestsbelongingsandshallspeciallyassignpersonneltotakecareofthesebelongings.Asystemforregistration,receivalandhand-overofpropertycheckedinbyaguestshallbeestablished.Article8Ahotelshallmakeappropriatearrangementstolookafterpropertyleftbehindbyaguest.Ifunabletobereturnedtotheoriginalownerorn

13、otclaimedwithinthreemonthsofannouncingthefindingoflostproperty,alistofthegoodsshallbecompiledandregisteredandsenttothelocalpublicsecurityorganforhandlingaslostproperty.Contrabandandquestionablegoodsshallbereportedpromptlytothepublicsecurityorganforhandling.Article9Ifhotelpersonneldiscoversomeoneviol

14、atingthe第六条旅馆接待旅客住宿必须登记。登记时,应当查验旅客的身份证件,按规定的项目如实登记。接待境外旅客住宿,还应当在24小时内向当地公安机关报送住宿登记表。第七条旅馆应当设置旅客财物保管箱、柜或者保管室、保险柜,指定专人负责保管工作。对旅客寄存的财物,要建立登记、领取和交接制度。第八条旅馆对旅客遗留的物品,应当妥为保管,设法归还原主或揭示招领;经招领3个月后无人认领的,要登记造册,送当地公安机关按拾遗物品处理。对违禁物品和可疑物品,应当及时报告公安机关处理。第九条旅馆工作人员发现违法犯罪分子,行迹可law,behavingsuspiciouslyoranoffenderwanted

15、bythepublic疑的人员和被公安机关通缉的罪犯,应当立即向当地公安securityorgans,themattershallbereportedimmediatelytothelocalpublicsecurityorgan.Concealingknowledgeofacaseorharbouringanoffendershallnotbepermitted.Article10Ifahotelopensplacesofpublicentertainmentandservicesuchasdancehallsandmusicandteahouses,inadditiontoimplementingtherelevantprovisionsoftheseMeasures,administrationshallalsobecarriedoutinaccordancewiththerelevantprovisionsoftheStateandlocalgovernment.Article 11 Guestsshallbeprohibitedfrombringingcombustible,explosive,acutelypoisonous,corrosive,radioactiveandotherdangerousarticlesintoahotel.Article 12 P

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 规章制度

copyright@ 2008-2023 yzwku网站版权所有

经营许可证编号:宁ICP备2022001189号-2

本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!