《【中英文对照版】关于发展银发经济增进老年人福祉的意见.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【中英文对照版】关于发展银发经济增进老年人福祉的意见.docx(41页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、国务院办公厅关于发展银发 经济增进老年人福祉的意见(国办发(2024) 1号)各省、自治区、直辖市人民 政府,国务院各部委、各直 属机构:银发经济是向老年人提供产 品或服务,以及为老龄阶段 做准备等一系列经济活动的 总和,涉及面广、产业链 长、业态多元、潜力巨大Q 为积极应对人口老龄化,培 育经济发展新动能,提高人国务院办公厅关于发展银发经济增进老年人福祉的意见OpinionsoftheGeneralOfficeoftheStateCouncilonDevelopingtheSilverEconomyandImprovingtheWell-beingoftheElderly制定机关:国务院办公
2、厅发文字号:国办发20241号公布日期:2024.01.11施行日期:2024.01.11效力住阶:国务院规篦性文件法规类别:老少妇幼残保护IssuingAuthority:GeneralOfficeoftheStateCouncilDocumentNumber:No.12024oftheGeneralOfficeoftheSlateCouncilDateIssued:Ol-Il-2024EffectiveDate:01-11-20241.evelofAuthority:RegulatoryDocumentsoftheStateCouncilAreaofLaw:Protectionforthe
3、Elderly,Young,Women,andDisabledOpinionsoftheGeneralOfficeoftheStateCouncilonDevelopingtheSilverEconomyandImprovingtheWell-beingoftheElderly(No.12024oftheGeneralOfficeoftheStateCouncil)Thepeoplesgovernmentsofallprovinces,autonomousregions,andmunicipalitiesdirectlyundertheCentralGovernment;andallminis
4、triesandcommissionsofandinstitutionsdirectlyundertheStateCouncil:Thesilvereconomyisthecollectiveofaseriesofeconomicactivitiessuchasprovidingproductsorservicestotheelderlyandpreparingfortheoldage.Itinvolvesawiderangeofareasandfeaturesalongindustrialchain,diversebusinessforms,andenormouspotential.Fort
5、hepurposesofproactivelyrespondingtopopulationaging,cultivatingnewdriversofeconomicdevelopment,andimprovingthequalityofpeopleslife,withtheapprovaloftheStateCouncil,thefollowingopinionsondevelopingthesilvereconomyandimprovingthewell-beingoftheelderlyareherebyoffered.I. OverallrequirementsGuidedbyXiJin
6、pingThoughtonSocialismwithChineseCharacteristicsinaNewEra5allrelevantpartiesshallfurtherimplementthespiritofthe20thCPCNationalCongress,groundtheireffortsinthenewdevelopmentstage,implementthenewdevelopmentconceptinacomplete,accurateandcomprehensivemanner,acceleratethebuildingofanewdevelopmentparadigm
7、,concentrateeffortsonthepromotionofhigh-qualitydevelopment,adheretothepeople-centereddevelopmentphilosophy,implementthenationalstrategyforactivelyrespondingtopopulationaging,insistondoingtheirbestwithintheircapacity,boostthebetterintegrationofanefficientmarketandawell-functioninggovernment,promoteth
8、ecoordinationofcausesandindustries,acceleratethelarge-scale,standardized,clusteredandbrand-orienteddevelopmentofthesilvereconomy,cultivateadvanced,sophisticated,andcutting-edgeproductsandhigh-qualityservicemodels,enabletheelderlytosharetheachievementsofdevelopmentandenjoytheirhappyoldageinpeace,andc
9、ontinuouslyrealizethepeoplesaspirationsforabetterlife.II. Developingtheundertakingsforimprovingpeople,slivelihoodsandaddressingpressingdifficultiesandproblemsthatareofthegreatestconcerntothepeople民生活品质,经国务院同 意,现就发展银发经济、增 进老年人福祉提出如下意 见。一、总体要求以习近平新时代中国特色社 会主义思想为指导,深入贯 彻党的二十大精神,立足新 发展阶段,完整、准确、全 面贯彻新发展理
10、念,加快构 建新发展格局,着力推动高 质量发展,坚持以人民为中 心的发展思想,实施积极应 对人口老龄化国家战略,坚 持尽力而为、量力而行,推 动有效市场和有为政府更好 结合,促进事业产业协同, 加快银发经济规模化、标准 化、集群化、品牌化发展, 培育高精尖产品和高品质服 务模式,让老年人共享发展 成果、安享幸福晚年,不断 实现人民对美好生活的向 往。二、发展民生事业,解 决急难愁盼(一)扩大老年助餐服务。引导餐饮企业、物业服务企1. Expandingmealaidservicesfortheelderly.Cateringenterprises,propertyserviceenterpri
11、ses,andpublicwelfareandcharityorganizationsshallbeguidedindevelopingmealaidservicesfortheelderly,andelderlycareinstitutionsshallbeboostedtoprovidetothepublicthemealaidservicesfortheelderly.Businessentitiessuchastakeawayplatformsandlogisticsenterprisesshallbedirectedtoparticipateinmealdeliveryservice
12、sfortheelderly.Diversifiedfund-raisingmechanismsshallbeimproved,andthelocalitieswhereconditionspermitshallbeallowedtogivecertainoperatingsubsidiesorcomprehensiverewardsandsubsidiestomealaidserviceinstitutionsfortheelderly.Alllocalitiesshallbesupportedingrantingsubsidiesorissuingmealaidconsumptioncou
13、ponsfortheelderlyenjoyingmealaidservicesasrequiredinconsiderationofthelevelofeconomicdevelopmentandfinancialcondition.2. Expandinghome-basedelderlyassistanceservices.Elderlycareinstitutions,housekeepingenterprises,andpropertyserviceenterprisesshallbeencouragedtoprovidedoor-to-doorservicesforhome-bas
14、edelderlycare.Thedevelopmentofdiversebusinessformssuchascommunitybathingassistancepoints,mobilebathingvehicles,andbathingassistanceathomeshallbesupported.Professionalelderlyassistanceandnursinginstitutionsshallbecultivatedanddeveloped,thesharingofresourceswithelderlycareinstitutionsshallbesupported,
15、andescortscenariosshallbeexpanded.Retailserviceprovidersandsocialworkserviceagencies,amongothers,shallbeencouragedtoexpandelderlyassistanceservicefunctionsandprovideservicessuchaspurchasingofdailynecessities,housekeepingappointment,withholdingandpayment,andregistrationformedicinecollection.业、公益慈善组织发
16、展老年 助餐,推动养老机构面向社 会开展老年助餐服务。引导 外卖平台、物流企业等经营 主体参与老年助餐配送。完 善多元筹资机制,允许有条 件的地方给予老年助餐服务 机构一定的运营补助或综合 性奖励补助。支持各地结合 经济发展水平和财力状况, 按规定对享受助餐服务的老 年人给予补贴或发放老年助 餐消费券。(二)拓展居家助老服务。 鼓励养老机构、家政企业、 物业服务企业开展居家养老 上门服务。支持社区助浴 点、流动助浴车、入户助浴 等多种业态发展。培育发展 专业助老陪护机构,支持与 养老机构共享资源,拓展陪 护场景。鼓励零售服务商、 社会工作服务机构等拓展助 老服务功能,提供生活用品 代购、家政预约、代收代 缴、挂号取药等服务。(三)发展社区便民服务。聚焦一刻钟社区生活圈,建设改造一批社区便民消费服务中心等设施,引导老年日3. Developingcommunityservicesfortheconvenience