《【中英文对照版】关于规范实施政府和社会资本合作新机制的指导意见.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【中英文对照版】关于规范实施政府和社会资本合作新机制的指导意见.docx(42页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、国务院办公厅转发国家发展改 革委、财政部关于规范实施 政府和社会资本合作新机制的 指导意见的通知(国办函(2023) 115号)各省、自治区、直辖市人民政 府,国务院各部委、各直属机 构:国家发展改革委、财政部关 于规范实施政府和社会资本合 作新机制的指导意见已经国关于规范实施政府和社会资本合作新机制的指导意见GuidingOpinionsoftheNationalDevelopmentandReformCommissionandtheMinistryofFinanceonStandardizingtheImplementationoftheNewMechanismforPublic-Priv
2、ate-Partnership制定机关:国务院办公厅发文字号:国办函2023115号公布日期:2023.11.03施行日期:2023.11.03效力位阶:国务院规范性文件法规类别:财政粽合规定IssuingAuthority:GeneralOfficeoftheSlateCouncilDocumentNumber:LetterNo.1152023oftheGeneralOfficeoftheStateCouncilDateIssued:11-03-2023EffectiveDate:11-03-20231.evelofAuthority:RegulatoryDocumentsoftheStat
3、eCouncilAreaofLaw:GeneralProvisionsonFinanceNoticebytheGeneralOfficeoftheStateCouncilofForwardingtheGuidingOpinionsoftheNationalDevelopmentandReformCommissionandtheMinistryofFinanceonStandardizingtheImplementationoftheNewMechanismforPublic-Private-Partnership(LetterNo.1152023oftheGeneralOfficeoftheS
4、tateCouncil)Thepeoplesgovernmentsofallprovinces,autonomousregions,andmunicipalitiesdirectlyundertheCentralGovernment;andallministriesandcommissionsoftheStateCouncilandallinstitutionsdirectlyundertheStateCouncil:TheGuidingOpinionsoftheNationalDevelopmentandReformCommissionandtheMinistryofFinanceonSta
5、ndardizingtheImplementationoftheNewMechanismforPublic-Private-Partnership,withconsentoftheStateCouncil,areherebyforwardedforyourdiligentimplementation.GeneralOfficeoftheStateCouncilNovember3,2023GuidingOpinionsoftheNationalDevelopmentandReformCommissionandtheMinistryofFinanceonStandardizingtheImplem
6、entationoftheNewMechanismforPublic-Pnvate-Partnership(NationalDevelopmentandReformCommissionandMinistryofFinance)Overthenearly10yearssincetheimplementationofPublic-Private-Partnership(PPP),ithasimprovedpublicservicesandstimulatedeffectiveinvestmenttoacertainextent,buttherearealsosomeproblemsthatneed
7、toberesolvedinpractice.ForthepurposesofimplementingthedecisionsanddeploymentsoftheCPCCentralCommitteeandtheStateCouncil,furtherdeepeningthereformoftheinfrastructureinvestmentandfinancingsystem,andeffectivelystimulatingthevitalityofprivateinvestment,thefollowingGuidingOpinionsareherebyputforwardonthe
8、standardizedimplementationofthenewmechanismforPPP(referredtoastheunewmechaismn).务院同意,现转发给你们,请 认真贯彻落实。国务院办公厅2023年11月3日关于规范实施政府和社会资本 合作新机制的指导意见(国家发展改革委财政部)政府和社会资本合作(PPP)实 施近十年来,一定程度上起到 了改善公共服务、拉动有效投 资的作用,但在实践中也出现 了一些亟待解决的问题。为贯 彻落实党中央、国务院决策部 署,进一步深化基础设施投融 资体制改革,切实激发民间投 资活力,现就规范实施政府和 社会资本合作新机制(简称新 机制)提出
9、如下指导意见。一、准确把握新机制的总体要 求I.AccuratelygraspingtheoverallrequirementsofthenewmechanismUnderguidanceoftheXiJinpingThoughtonSocialismwithChineseCharacteristicsinaNewEra,thespiritofthe20thCPCNationalCongressshallbecomprehensivelyimplemented,thegeneralworktoneofseekingprogresswhilemaintainingstabilityshallbe
10、insistedon,thenewdevelopmentconceptshallbeimplementedinacomplete,accurateandcomprehensivemanner,anewdevelopmentpatternshallbebuiltinanacceleratedmanner,jointeffortsshallbemadetopromotethehigh-qualitydevelopment,developmentandsecurityshallbeplannedinanoverallmanner,thenewmechanismforPPPshallbeimpleme
11、ntedinaregulatedmanner,theroleofthemarketmechanismshallbefullymaximized,thespaceofprivateinvestmentshallbeexpanded,newhiddendebtsoflocalgovernmentsshallberesolutelycurbed,theconstructionandoperationofinfrastructureandpublicutilityprojectsshallbeimproved,andstandardizeddevelopmentandtransparentoperat
12、ionshallbeensured.以习近平新时代中国特色社会 主义思想为指导,深入贯彻党 的二十大精神,坚持稳中求进 工作总基调,完整、准确、全 面贯彻新发展理念,加快构建 新发展格局,着力推动高质量 发展,统筹发展和安全,规范 实施政府和社会资本合作新机 制,充分发挥市场机制作用, 拓宽民间投资空间,坚决遏制 新增地方政府隐性债务,提高 基础设施和公用事业项目建设 运营水平,确保规范发展、阳 光运行。(一)聚焦使用者付费项 目。政府和社会资本合作项目 应聚焦使用者付费项目,明确 收费渠道和方式,项目经营收 入能够覆盖建设投资和运营成 本、具备一定投资回报,不因 采用政府和社会资本合作模式
13、额外新增地方财政未来支出责 任。政府可在严防新增地方政 府隐性债务、符合法律法规和 有关政策规定要求的前提下, 按照一视同仁的原则,在项目 建设期对使用者付费项目给予 政府投资支持;政府付费只能 按规定补贴运营、不能补贴建 设成本。除此之外,不得通过 可行性缺口补助、承诺保底收1. Focusingonuser-payprojects.PPPprojectsshallfocusonuser-payprojects,andspecifythefeechannelsandmethods.Operatingincomeofprojectsmaycovertheconstructioninvestme
14、ntandoperatingcosts,thereshallbeacertainreturnoninvestment,andnoadditionalresponsibilitiesforlocalfuturefiscalexpendituresshallbeaddedduetoadoptionofthePPPmodel.Thegovernmentmay,underthepremiseofstrictlypreventingnewhiddendebtsoflocalgovernmentsandcomplyingwithlawsandregulationsandrelevantpoliciesan
15、dundertheprincipleofequaltreatmentwithoutdiscrimination,providegovernmentinvestmentsupportforuserpayprojectsduringtheconstructionperiod;andgovernmentpaymentmayonlysubsidizeoperation,ratherthanconstructioncosts,accordingtotheregulations.Inaddition,financialfundsshallnotbeusedtocoverprojectconstructio
16、nandoperatingcostsbyanymeanssuchasfeasibilitygapsubsidies,promisedminimumreturnrates,availabilityfees,etc.2. Completelyadoptingthefranchisemodel.PPPshallbeimplementedbythefranchisemodel.Accordingtotheactualsituationoftheproject,specificimplementationmethodssuchasbuild-operate-transfer(BOT),transfer-operate-transfer(TOT),rebuild-operate-transfer(ROT),build-ow-operate-transfer(BOOT),anddesign-build-fi