【中英文对照版】专利实施强制许可办法(2012).docx

上传人:王** 文档编号:900438 上传时间:2024-02-23 格式:DOCX 页数:43 大小:194.28KB
下载 相关 举报
【中英文对照版】专利实施强制许可办法(2012).docx_第1页
第1页 / 共43页
【中英文对照版】专利实施强制许可办法(2012).docx_第2页
第2页 / 共43页
【中英文对照版】专利实施强制许可办法(2012).docx_第3页
第3页 / 共43页
【中英文对照版】专利实施强制许可办法(2012).docx_第4页
第4页 / 共43页
【中英文对照版】专利实施强制许可办法(2012).docx_第5页
第5页 / 共43页
【中英文对照版】专利实施强制许可办法(2012).docx_第6页
第6页 / 共43页
【中英文对照版】专利实施强制许可办法(2012).docx_第7页
第7页 / 共43页
【中英文对照版】专利实施强制许可办法(2012).docx_第8页
第8页 / 共43页
【中英文对照版】专利实施强制许可办法(2012).docx_第9页
第9页 / 共43页
【中英文对照版】专利实施强制许可办法(2012).docx_第10页
第10页 / 共43页
亲,该文档总共43页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《【中英文对照版】专利实施强制许可办法(2012).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【中英文对照版】专利实施强制许可办法(2012).docx(43页珍藏版)》请在优知文库上搜索。

1、专利实施强制许可办法(2012)MeasuresforCompulsoryLicenseforPatentExploitation(2012)制定机关:国家知识产权局发文字号:中华人民共和国国家知识产权局令第64号公布日期:2012.03.15施行日期:2012.05.01效力位阶:部门规章法规类别:专利管理专利实施IssuingAuthority:ChinaNationalIntellectualPropertyAdministrationDocumentNumber:OrderNo.64oftheStateIntellectualPropertyOfficeDateIssued:03-15

2、-2012EffectiveDate:05-01-20121.evelofAuthority:DepartmentalRulesAreaofLaw:PatentManagementPatentImplementationOrderoftheStateIntellectualPropertyOffice国家知识产权局令(No. 64)(第64号)专利实施强制许可办法已经 局务会议审议通过,现予公布, 自2012年5月1日起施行。局长田力普TheMeasuresforCompulsoryLicenseforPatentExploitation,asdeliberatedandadoptedatth

3、eexecutivemeetingoftheStateIntellectualPropertyOffice,areherebypromulgatedandshallcomeintoforceonMay1,2012.DirectorGeneral:TianLipuMarch 15, 2012二。一二年三月十五日MeasuresforCompulsoryLicenseforPatentExploitationChapter I GeneralProvisionsArticle1Tostandardizethegranting,royaltydeterminationandterminationpr

4、oceduresregardingcompulsorylicensefortheexploitationofinventionpatentsorutilitymodelpatents(hereinafterreferredtoas“compulsoryIicensen),theseMeasuresareformulatedinaccordancewiththePatentLawofthePeoplesRepublicChina(hereinafterreferredtoastheTatentLaw),theDetailedRulesfortheImplementationofthePatent

5、LawofthePeoplesRepublicChinaandtherelevantlawsandregulations.Article2TheStateIntellectualPropertyOfficeshallberesponsiblefortheacceptanceandexaminationofrequestsforcompulsorylicense,requestsforroyaltydeterminationsforcompulsorylicense,andrequestsfortheterminationofcompulsorylicense,andmakingdecision

6、sthereon.Article3Requestsforcompulsorylicense,requestsforroyaltydeterminationsforcompulsorylicenses,andrequestsfortheterminationofcompulsorylicensesshallbehandledinwrittenformandinChinese.专利实施强制许可办法第一章总则第一条为了规范实施发明专 利或者实用新型专利的强制许可 (以下简称强制许可)的给予、 费用裁决和终止程序,根据中 华人民共和国专利法(以下简 称专利法)、中华人民共和国 专利法实施细则及有关法律

7、法 规,制定本办法。第二条国家知识产权局负责 受理和审查强制许可请求、强制 许可使用费裁决请求和终止强制 许可请求并作出决定。第三条请求给予强制许可、 请求裁决强制许可使用费和请求 终止强制许可,应当使用中文以 书面形式办理。依照本办法提交的各种证件、证明文件是外文的,国家知识产权局认为必要时,可以要求当事人在指定期限内附送中文译文;期WhereanycertificateorcertificationdocumentsubmittedinaccordancewiththeseMeasuresisinaforeignlanguage,theStateIntellectualPropertyOf

8、ficemay,whenitdeemsnecessary,requirethepartytosubmitaChinesetranslationofthecertificateorcertificationdocumentwithinaspecifiedtimelimit;wherethetranslationisnotsubmittedwithinthespecifiedtimelimit,thecertificateorcertificationdocumentshallbedeemedtohavenotbeensubmitted.Article4Tohandlecompulsorylice

9、nsingmatters,aforeigner,aforeignenterpriseoranyotherforeignorganizationthathasnoregularresidenceorplaceofbusinessinChinashallentrustalegallyformedpatentagencytohandletherelevantmatters.Apartythatentrustsapatentagencytohandlecompulsorylicensingmattersshallsubmitapowerofattorney,indicatingthescopeofth

10、epowerentrusted.Whereinonepartytherearetwoormoremembersandnoneofthemhasentrustedapatentagency,unlessotherwisestated,thefirstmemberdesignatedinthesubmittedwrittendocumentsshallbedeemedastherepresentativeofthisparty.Chapter II PresentationandAcceptanceofRequestsforCompulsoryLicense满未附送的,视为未提交该证 件、证明文件

11、。第四条 在中国没有经常居所 或者营业所的外国人、外国企业 或者外国其他组织办理强制许可 事务的,应当委托依法设立的专 利代理机构办理。当事人委托专利代理机构办理强 制许可事务的,应当提交委托 书,写明委托权限。一方当事人 有两个以上且未委托专利代理机 构的,除另有声明外,以提交的 书面文件中指明的第一当事人为 该方代表人。第二章 强制许可请求的提出与 受理第五条 专利权人自专利权被 授予之日起满3年,且自提出专 利申请之日起满4年,无正当理 由未实施或者未充分实施其专利 的,具备实施条件的单位或者个 人可以根据专利法第四十八条第 一项的规定,请求给予强制许 可。Article5Whereit

12、hasbeenthreeyearssincethedatethepatentrightwasgrantedandfouryearssincethedatethepatentapplicationwassubmitted,andthepatentee,withoutanyjustifiablereason,failstohavethepatentexploitedorfullyexploited,anentityorindividualthatsatisfiestheconditionsforpatentexploitationmayrequestacompulsorylicenseinacco

13、rdancewiththeprovisionsofArticle48(1)ofthePatentLaw.Wherethepatenteesexerciseofthepatentrightisconfirmedasmonopolisticbehaviorpursuanttolaw,forthepurposeofeliminatingorreducingthemonopolisticbehavior,snegativeimpactoncompetition,anentityorindividualsatisfyingtheconditionsforpatentexploitationmayrequ

14、estacompulsorylicenseinaccordancewiththeprovisionsofArticle48(2)ofthePatentLaw.Article6Whereanationalemergencyoranyextraordinaryaffairoccurs,orwherethepublicinterestsorequires,therelevantcompetentdepartmentoftheStateCouncilmay,inaccordancewiththeprovisionsofArticle49ofthePatentLaw,recommendthattheSt

15、ateIntellectualPropertyOfficegrantacompulsorylicensetoadesignatedentitysatisfyingtheconditionsforpatentexploitation.Article7Forthepurposeofpublichealth,anentitysatisfyingtheconditionsforpatentexploitationmay,inaccordancewiththeprovisionsofArticle50ofthePatentLaw,requestacompulsorylicenseforthemanufa

16、ctureofadrugforwhichapatentrighthasbeenobtained,andwhichisexportedtothefollowingcountriesorregions:1. aleastdevelopedcountryorregion;or2. adevelopedordevelopingcountrythatisaWTOmemberandthatnotifiestheWTOandexpressesitsdesiretobeanimporterinaccordancewiththerelevantinternationaltreaty.专利权人行使专利权的行为被依 法认定为垄断行为的,为消除或 者减少该行为对竞争产生的不利 影响,具备实施条件的单位或者 个人可以根据专利法第四十八条 第二项的规定,请求给予强制许 可。第六条在国家

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 法律/法学 > 理论/案例

copyright@ 2008-2023 yzwku网站版权所有

经营许可证编号:宁ICP备2022001189号-2

本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!