《【中英文对照版】保障农民工工资支付条例.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【中英文对照版】保障农民工工资支付条例.docx(71页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、【制定机关】 【发文字号】 【公布日期】 【施行日期】 【效力位阶】 【法规类别】中华人民共和国国务院令(第724号)保障农民工工资支付条 例已经2019年12月4 日国务院第73次常务会议 通过,现予公布,自2020 年5月1日起施行。总理李克强2019年12月30日保障农民工工资支付条例第一章总 则第一条为了规范农 民工工资支付行为,保障农保障农民工工资支付条例RegulationonEnsuringWagePaymenttoMigrantWorkers国务院中华人民共和国国务院令第724号2019.12.302020.05.01行政法规工资福利与劳动保险,农民工,营商环境优化Issuin
2、gauthority:StateCouncilDocumentNumber:OrderNo.724oftheStateCouncilofthePeoplerSRepublicofChinaDateissued:12-30-2019Effectivedate:05-01-20201.evelofAuthority:AdministrativeRegulationsAreaof,Law;TradeUnions,TradeUnions,OptimizationofDoingBusinessOrderoftheStateCouncilofthePeoplesRepublicofChina(No.724
3、)TheRegulationonEnsuringWagePaymenttoMigrantWorkers,asadoptedatthe73rdexecutivemeetingoftheStateCouncilonDecember4,2019,isherebyissuedandshallcomeintoforceonMay152020.PremierLiKeqiangDecember30,2019RegulationonEnsuringWagePaymenttoMigrantWorkersChapterIGeneralProvisionsArticle 1 ThisRegulationisdeve
4、lopedinaccordancewiththeLaborLawofthePeoplesRepublicofChinaandtherelevantlegalprovisionsforthepurposesofregulatingwagepaymenttomigrantworkersandensuringthatmigrantworkersreceivetheirwagesontimeandinfull.Article 2 ThisRegulationshallapplytotheensuringofwagepaymenttomigrantworkers.ForthepurposeofthisR
5、egulation,umigrantworkermeansanyruralresidentwhoprovideslaborforanemployer.ForthepurposeofthisRegulation,“wage”meanstheremunerationthatamigrantworkershouldreceiveafterprovidinglabortoanemployer.Article 3 Amigrantworkershallhavetherighttoreceivehisorherwagesinduetimeandinfull.Noentityorindividualmayd
6、efaultonthewagesofmigrantworkers.Migrantworkersshallabidebylabordisciplineandprofessionalethics,implementrulesonlaborsafetyandhealth,andfulfilltheirlabortasks.民工按时足额获得工资,根 据中华人民共和国劳动 法及有关法律规定,制定 本条例。第二条保障农民工 工资支付,适用本条例。本条例所称农民工,是指为 用人单位提供劳动的农村 居民Q本条例所称工资,是指农民 工为用人单位提供劳动后 应当获得的劳动报酬。第三条农民工有按 时足额获得工资的权
7、利。任 何单位和个人不得拖欠农 民工工资。农民工应当遵守劳动纪律 和职业道德,执行劳动安全 卫生规程,完成劳动任务。第四条县级以上地 方人民政府对本行政区域 内保障农民工工资支付工 作负责,建立保障农民工工 资支付工作协调机制,加强 监管能力建设,健全保障农 民工工资支付工作目标责 任制,并纳入对本级人民政 府有关部门和下级人民政 府进行考核和监督的内容。Article4Thelocalpeoplesgovernmentsatorabovethecountylevelshallberesponsibleforensuringthepaymentofthewagesofmigrantworker
8、swithintheirrespectiveadministrativeareas,establishamechanismforcoordinatingthepaymentofwagestomigrantworkers,enhancetheirsupervisioncapability,improvetheresponsibilitysystemforensuringthepaymentofwagestomigrantworkers,andincludetheaforesaidcontentsintheexaminationandsupervisionoftherelevantdepartme
9、ntsofthepeoplesgovernmentsatthecorrespondinglevelsandthepeoplesgovernmentsatlowerlevels.Thepeoplesgovernmentsatthetownshiplevelandsub-districtofficesshallstrengthentheinvestigationandmediationofthewagearrearstomigrantworkers,preventandresolvetheconflicts,andmediatedisputesinatimelymanner.Article5Mar
10、ketparticipantsshallberesponsibleforensuringthepaymentofwagestomigrantworkers,whichshallbesupervisedbythegovernmentandassistedbythepublic,sothatthewagearrearstomigrantworkersmaybelegallyeradicatedaccordingtotherequirementsofcontrollingatthesource,focusingonpreventionandcombiningpreventionandcontrol,
11、andaddressingbothsymptomsandrootcauses.Article6Anemployershalladoptthereal-namesystemfortheemploymentofmigrantworkers,andagreeinwritingwiththerecruitedmigrantworkersonwagepaymentstandardsandpaymenttimeandmethodorstipulatethemthroughrulesandregulationsdevelopedaccordingtolaw.Article7Theadministrative
12、departmentofhumanresourcesandsocialsecurityshallberesponsiblefortheorganization,coordination,managementandguidanceoftheworkofensuringthepaymentofwagestomigrantworkersandforthesupervisionandinspectionofthepaymentofwagestomigrantworkers.Itshallinvestigateandhandlethecasesconcerningthewagearrearstomigr
13、antworkers.乡镇人民政府、街道办事处 应当加强对拖欠农民工工 资矛盾的排查和调处工作, 防范和化解矛盾,及时调解 纠纷。第五条保障农民工 工资支付,应当坚持市场主 体负责、政府依法监管、社 会协同监督,按照源头治 理、预防为主、防治结合、 标本兼治的要求,依法根治 拖欠农民工工资问题。第六条用人单位实 行农民工劳动用工实名制 管理,与招用的农民工书面 约定或者通过依法制定的 规章制度规定工资支付标 准、支付时间、支付方式等 内容。第七条人力资源社 会保障行政部门负责保障 农民工工资支付工作的组 织协调、管理指导和农民工 工资支付情况的监督检查, 查处有关拖欠农民工工资 案件。住房城乡
14、建设、交通运输、 水利等相关行业工程建设 主管部门按照职责履行行 业监管责任,督办因违法发 包、转包、违法分包、挂靠、Departmentsresponsibleforengineeringconstructioninhousingandurban-ruraldevelopment,transport,waterconservancyandotherrelatedindustriesshall,accordingtotheirfunctionsandduties,assumeresponsibilityforindustrysupervisionandsupervisecasesofwagea
15、rrearstomigrantworkerscausedbyillegalcontractingandsubcontracting,affiliationorprojectpaymentarrears.Departmentsresponsiblefordevelopmentandreformshall,accordingtotheirduties,beresponsiblefortheexaminationandapprovalandadministrationofgovernment-fundprojects,examinethesourcesoffundsandwaysoffundrais
16、ingforgovernment-fundprojectsinaccordancewithlaw,makeatimelyarrangementofgovernmentinvestmentinaccordancewithrelevantprovisions,strengthenthebuildingofthesocialcreditsystem,andorganizerestrictionsandpunishmentsonthosethataresubjecttojointdisciplinaryfordishonestyinwagearrearstomigrantworkers.Financedepartmentsshallberesponsibleforthebudgetmanagementofgovernmentinvestmentfund