《欧盟人工智能法案中英文对照全套.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《欧盟人工智能法案中英文对照全套.docx(33页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、欧盟人工智能法案中英文对照全套ARTIFICIALINTELLIGENCEACT2021版欧盟人工智能法案(中英文对照完整版)TheCommissionadoptedtheproposalforaRegulationlayingdownharmonisedrulesonartificialintelligence(ArtificialIntelligenceAct)on21April2021.欧盟委员会于2021年4月21日通过了制定人工智能统一规则的条例提案(人工智能法)oTABLEOFCONTENTS总目录2021版欧盟人工智能法案(中英文对照完整版)TheCommissionadopte
2、dtheproposalforaRegulationlayingdownharmonisedrulesonartificialintelligence(ArtificialIntelligenceAct)on21April2021.欧盟委员会于2021年4月21日通过了制定人工智能统一规则的条例提案(人工智能法)。TABLEOFCONTENTS总目录第一部分TITLELIGENERALPROVISIONS第一章总则Article 1 Subjectmatter第1条主题Article 2 Scope第2条适用范围Article 3 Definitions第3条定义Article 4 Imple
3、mentingacts第4条实施法案TITLEIAGENERALPURPOSEAISYSTEMS第I章A通用人工智能系统Article4aComplianceofgeneralpurposeAIsystemswiththisRegulation第4a条通用人工智能系统遵守本条例的情况Article4cExceptionstoArticle4b第4c条第4b条的例外情形TITLE II PROHIBITEDARTIFICIALINTELLIGENCEPRACTICES第二章禁止的人工智能行为Article5第五条TITLE III HIGH-RISKAISYSTEMS第III章高风险人工智能系统
4、CHAPTER1CLASSIFICATIONOFAISYSTEMSASHIGH-RISK第1章高风险人工智能系统的分类Article 6 Classificationrulesforhigh-riskAIsystems第6条高风险人工智能系统的分类规则Article 7 AmendmentstoAnnexIII第7条对附件III的修正CHAPTER 2 REQUIREMENTSFORHIGH-RISKAISYSTEMS第2章对高风险AI系统的要求Article 8 Compliancewiththerequirements第8条要求的遵守Article 9 Riskmanagementsyst
5、em第9条风险管理系统Article 10 Dataanddatagovernance第10条数据和数据管理Article 11 Technicaldocumentation第11条技术文件Article 12 Record-keeping第12条记录保存Article 13 Transparencyandprovisionofinformationtousers第13条透明度和向用户提供信息Article 14 Humanoversight第14条对人的监督Article 15 Accuracy,robustnessandcybersecurity第15条准确性、稳健性和网络安全CHAPTE
6、R 3 OBLIGATIONSOFPROVIDERSANDUSERSOFHIGH-RISKAISYSTEMSANDOTHERPART正S第3章高风险人工智能系统的提供者和使用者以及其他各方的义务Article 16 Obligationsofprovidersofhigh-riskAIsystems第16条高风险人工智能系统提供者的义务Article 17 Qualitymanagementsystem第17条质量管理体系Article 18 Documentationkeeping第18条文件保存Article 19 Conformityassessment第19条符合性评估Article
7、20 Automaticallygeneratedlogs第20条自动生成的日志Article 21 Correctiveactions第21条纠正行动Article 22 Dutyofinformation第22条提供信息的义务Article 23 Cooperationwithcompetentauthorities第23条与主管当局的合作Article23aConditionsforotherpersonstobesubjecttotheobligationsofaprovider第23a条其他人承担提供者义务的条件Article 24 deleted第24条删除Article 25 A
8、uthorisedrepresentatives第25条授权代表Article 26 Obligationsofimporters第26条进口商的义务Article 27 Obligationsofdistributors第27条经销商的义务Article 28 deleted第28条删除Article 29 Obligationsofusersofhigh-riskAIsystems第29条高风险人工智能系统用户的义务CHAPTER 4 Notifiyingauthoritiesandnotifiedbodies第4章通知机关和被通知机构Article30Notifyingauthoriti
9、es第30条通知机构第31条合格评定机构的通知申请Article 32 Notificationprocedure第32条通知程序Article 33 Requirementsrelatingtonotifiedbodies第33条有关通知机构的要求Article33aPresumptionofconformitywithrequirementsrelatingtonotifiedbodies第33a条推定符合与通知机构有关的要求Article 34 Subsidiariesofandsubcontractingbynotifiedbodies第34条被通知机构的附属机构和分包合同Articl
10、e34aOperationalobligationsofnotifiedbodies第34a条通知机构的业务义务Article 35 IdentificationnumbersandlistsofnotifiedbodiesdesignatedunderthisRegulation第三十五条根据本条例指定的通知机构的识别号和名单Article 36 Changestonotifications第36条通知的变更Article 37 Challengetothecompetenceofnotifiedbodies第37条对通知机构权限的质疑Article 38 Coordinationofnot
11、ifiedbodies第38条通知机构的协调Article 39 Conformityassessmentbodiesofthirdcountries第39条第三国合格评定机构部分章节示例如下:(30)validationdata/meansdatausedforprovidinganevaluationofthetrainedAIsystemandfortuningitsnon-learnableparametersanditslearningprocess,amongotherthings,inordertopreventoverfitting;whereasthevalidationda
12、tasetcanbeaseparatedatasetorpartofthetrainingdataset,eitherasafixedorvariablesplit;(30) ”验证数据”是指用于对训练有素的人工智能系统进行评估、调整其不可学参数和学习过程等以防止过度拟合的数据;而验证数据集可以是一个单独的数据集,也可以是训练数据集的一部分,可以是固定的,也可以是可变的;(31) ,testingdata7meansdatausedforprovidinganindependentevaluationofthetrainedandvalidatedAIsysteminordertoconfir
13、mtheexpectedperformanceofthatsystembeforeitsplacingonthemarketorputtingintoservice;(32) “测试数据”是指用于对经过训练和验证的人工智能系统进行独立评估的数据,以便在该系统投放市场或投入使用之前确认其预期性能;(33) InputdatameansdataprovidedtoordirectlyacquiredbyanAIsystemonthebasisofwhichthesystemproducesanoutput;(32)”输入数据”是指提供给人工智能系统或由人工智能系统直接获取的数据,该系统根据这些数据
14、产生输出;Article4Implementingacts第4条实施法案InordertoensureuniformconditionsfortheimplementationofthisRegulationasregardsmachinelearningapproachesandlogic-andknowledgedbasedapproachesreferredtoinArticle3(l)ztheCommissionmayadoptimplementingactstospecifythetechnicalelementsofthoseapproaches,takingintoaccount
15、marketandtechnologicaldevelopments.ThoseimplementingactsshallbeadoptedinaccordancewiththeexaminationprocedurereferredtoinArticle74(2).为确保本条例在第3条第款提及的机器学习方法以及基于逻辑和知识的方法方面的统一实施条件,委员会可通过实施法案,在考虑市场和技术发展的情况下,明确规定这些方法的技术要素。这些实施法案应根据第74(2)条提及的审查程序通过。TITLEIAGENERALPURPOSEAISYSTEMS第1章A通用人工智能系统Article4aComplianceofgeneralpurposeAIsystemswiththisRegulation第4a条通用人工智能系统遵守本条例的情况1. WithoutprejudicetoArticles5,52,53and69ofthisRegulation,generalpurposeAIsystemsshallonlycomplywiththerequirementsandobligationssetoutinArticle4b.1.在不影响本条例第5、52、53和69条的情况下,通用人工智能系统只