第12章会展翻译.docx

上传人:王** 文档编号:417857 上传时间:2023-08-11 格式:DOCX 页数:3 大小:16.93KB
下载 相关 举报
第12章会展翻译.docx_第1页
第1页 / 共3页
第12章会展翻译.docx_第2页
第2页 / 共3页
第12章会展翻译.docx_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《第12章会展翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《第12章会展翻译.docx(3页珍藏版)》请在优知文库上搜索。

1、第12章:会展翻译成功案例SuccessCases1.辉瑞制药会奖旅游团组织800多名来自全国各地的员工及VIP级客户赴澳大利亚悉尼。 出境人员情况复杂,来自全国各地; 极短时间内办理800多人的签证及往返机票; 境内外住宿,接待安排,旅游行程安排,会议安排; 两个主题晚宴; VIP客户特别接待与安排; 满足企业对旅游服务供应商的多样要求; 极大限度地满足企业客户突出自己公司企业文化和特点的需求; 为企业提出更具合理性的方案或建议,做主动性的、智慧性的、创造性的工作; 专门设计了一套突发事件应急方案,假设了多种情况,准备了多种应对措施; 配备了精通当地语言、临时应变能力和危机处理能力强的领队、

2、导游。【译文】OrganizingMICETourforPfizerPharmaceuticalsLimitedWeorganizedaMICEtourofmorethan800employeesandVIPclientsfromvariouspartsofChinatoSydney,Australia. HandlingsomanydelegatesfromvariouspartsofChinawithdiversebackgrounds; Helpingtoobtainvisasandreturnplaneticketsforover800delegatesatsuchashortnoti

3、ce; Arrangingfordomesticandoverseasaccommodation,reception,travelitineraryandconvention; Organizingtwothemebanquets; OfferingspecialreceptionandarrangementforVIPmembers; Strivingtosatisfytheclient,sneedsforhighlightingitsowncorporatecultureandfeatures; Puttingforwardmorereasonablesolutionsandsuggest

4、ionsfortheclient,andworkingactively,intelligentlyandcreatively; Designingaspecialsetofsolutionsforemergenciesandpreparingseveraldifferentkindsofmeasuresforvariousworst-casescenarios; Providingwell-qualifiedtourleadersandguideswhospeakgoodEnglishandarecapableofhandlingemergenciesandcrises. Meetingvar

5、iousrequirementsoftheclientontravelservicesuppliers; Strivingtosatisfytheclient,sneedsforhighlightingitsowncorporatecultureandfeatures; Puttingforwardmorereasonablesolutionsandsuggestionsfortheclient,andworkingactively,intelligentlyandcreatively; Designingaspecialsetofsolutionsforemergenciesandprepa

6、ringseveraldifferentkindsofmeasuresforvariousworst-casescenarios; Providingwell-qualifiedtourleadersandguideswhospeakgoodEnglishandarecapableofhandlingemergenciesandcrises.2. 2002年数学家大会2002年第二十四届国际数学家大会在人民大会堂开幕,共有四千多位海内外数学家与会,并在新加坡、韩国、日本、越南等地,举行了四十六场卫星会议。会后,我们组织接待了与会人员的旅游观光活动。【译文】2002InternationalCo

7、ngressofMathematiciansIn2002the24thInternationalCongressofMathematicianswasconvenedintheGreatHallofthePeopleinBeijing.Morethan4,000mathematiciansfrombothhomeandabroadattendedit.SatelliteconferenceswerealsoheldinSingapore,SouthKorea,Japan,Vietnam,etc.Aftertheconference,weorganizedpost-meetingtoursfor

8、allthedelegates.3. 中国-东盟青年事务部长会议2004年,我社承接了中国-东盟青年事务部长会议,来自印度尼西亚、马来西亚、菲律宾、新加坡、泰国、文莱、越南、柬埔寨、缅甸和老挝的青年事务部长参加了此次会议。这是一个政府高官会议,在欢迎晚宴、部长会议、会后旅游以及欢送晚宴等方面规格较高,但通过我们的努力仍高水准地完成了这一任务。根据与会人员不同的生活方式特点,我们还在客房、餐食等方面做了针对性的安排,深受客户好评。【译文】China-ASEANMinisterialMeetingonYouthIn2004,wewereentrustedwithprovidingservicesf

9、ortheChina-ASEANMinisterialMeetingonYouth,whichwasattendedbyMinistersofYouthAffairsfromIndonesia,Malaysia,thePhilippines,Singapore,Thailand,Brunei,Vietnam,Kampuchea,MyanmarandLaos.Asitwasanofficialmeetinginvolvinghigh-rankingofficialsofvariousforeigncountries,itswelcomingbanquet,ministerialmeetings,post-meetingtoursandfarewellbanquetcalledforamuchhigherstandard,whichwestrivedtomeetandsuccessfullymadeit.WealsoarrangedforspecialaccommodationandfoodandbeverageinaccordancewiththedifferentlivingandeatinghabitsofthoseMinistersandtheiraides,thuswinningpraisesfromthemforourexcellentservices.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 论文 > 管理论文

copyright@ 2008-2023 yzwku网站版权所有

经营许可证编号:宁ICP备2022001189号-2

本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!