普通专业翻译公司的基本工作流程是什么.docx

上传人:王** 文档编号:244995 上传时间:2023-04-18 格式:DOCX 页数:1 大小:13.59KB
下载 相关 举报
普通专业翻译公司的基本工作流程是什么.docx_第1页
第1页 / 共1页
亲,该文档总共1页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《普通专业翻译公司的基本工作流程是什么.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《普通专业翻译公司的基本工作流程是什么.docx(1页珍藏版)》请在优知文库上搜索。

许多英语专业的学生都梦想着毕业后能够进入翻译行业,等真的毕业了,又发现自己与翻译的要求差距太大。普通的专业翻译是怎么的呢?其实总结下来不过几步:流程接稿:一般专业的翻译都有自己固定的,翻译的内容和数量也相对稳定。一般由翻译总监或专人负责接稿,然后将稿件按内容的专业性质分发给专职翻译或兼职翻译。翻译:专职翻译或兼职翻译收到稿件后,开始利用trados等翻译工具进行翻译,现在是网络时代了,用好工具能够有效的提高翻译效率。一般要求的翻译速度是5000字/天。根据翻译的内容不同以及翻译人员对稿件的熟练程度等原因,速度一般会更快,许多可以达到7-8千,甚至上万。校对:翻译人员返回稿件后,由校对人员进行校对。在一般,翻译人员也负责校对的。校对的需要非常仔细,因为这是质量管控的重要一步,有些会分一校和二校,就是说要校对两次。排版:校对好的文件直接交给排版人员进行排版。排版人员根据的要求对稿件进行排版。一般交给的稿件都是WOrd格式的文件,可以直接打印。终审:这一步一般由翻译总监或项目经理完成。一般是检查一下译文的术语统一性和最显而易见的错误。终审后,项目经理就直接把稿件发给了。注意事项注重的是稿件的质量和交稿时间,所以整个流程中的每个人需要为着想,这也是的发展基础。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 管理/人力资源 > 绩效管理

copyright@ 2008-2023 yzwku网站版权所有

经营许可证编号:宁ICP备2022001189号-2

本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!