【《中西言语禁忌对比探析》2700字】.docx

上传人:王** 文档编号:1654716 上传时间:2024-11-25 格式:DOCX 页数:3 大小:12.83KB
下载 相关 举报
【《中西言语禁忌对比探析》2700字】.docx_第1页
第1页 / 共3页
【《中西言语禁忌对比探析》2700字】.docx_第2页
第2页 / 共3页
【《中西言语禁忌对比探析》2700字】.docx_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《【《中西言语禁忌对比探析》2700字】.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【《中西言语禁忌对比探析》2700字】.docx(3页珍藏版)》请在优知文库上搜索。

1、中西言语禁忌对比研究目录一、1rA1.B*SOTm1x-“-去达上禁忌的相似性I-宗教上禁忌的相似性2中英禁忌的E-F.2(-表达上舞忌的区别2(二)宗教上舞忌的区别3AXM-3内容摘要:随着位济和信息的日益全球化,各个国家,各个风族和各个种族的人们之间的信息交流也愈加颊繁。语言龄忌龙全世界各个K族语言文化的一部分,同时也4一种社会文化现象.所以研究语才禁忌也走学习社会文化的-4+途径。&中英冷文化文林的社程中人们为了过行令人好适的更陆,余尽支避免优用会引起时方不漏或者反感的河语,改回避一些话题.这都属于语言禁忌的范唠。语言禁忌集中体见于禁忌语的使用,在不同文化芽景下,人们对禁忌语的认识与使用

2、并不相同.本文通过对比分析英汉两种语古中语言龄总的异冏之处,以及语ts这一现象出蜕的原因.不低可以火深层面地足解东西方不同的文化的和其中鹿化的价值现念,还皖他助我们在学习和生活中更准确地理解和使用英语,有助于分文化交流的成功,同时也时时外汉者教学的展开有很大拙劝。本文主要从词语、宗教和生活习俗等方面来分析语言禁忌,以使大家史好地了解这一语言现乳.并帮助我们成功地造行造文化文,际.关键词:语言禁忌:文化内涵:殊文化文脉随着当今世界信息和经济全球化的趋势,不同文化背景之间的交流越来越紧密。语言禁忌是在一段长篇故事的课程中形成的。在语言禁忌中,有传统、习俗、历史、宗教、天气、农业、工业、日常生活等诸

3、多原因。一般来说,语言禁忌是一种文化的混合方面.本文将从文化差异来分析汉英之间的禁忌差异。语言作为人们交流的工具,语言也有一定的局限性。为了避免跨文化交流中不必要的矛盾和冲突,仃必要研究不同文化背景下的语言禁忌,并对语言禁忌的原因进行分析。本文从汉英文化之间的词汇、宗教、生活习惯等方面介绍了语言禁忌,以及汉英语言禁忌在日常生活中的应用。一、中英语言禁忌的相似性(一)表达上禁忌的相似性在文字上的禁忌广泛存在于所有国家。普遍性是语言的一个主要特征。例如,人们经常使用关丁疾病和死亡的禁忌词汇,希里摆脱疾病和死亡。出生、衰老、疾病和死亡是人类正常的自然秩序,但人们不想直接提及死亡这个词,它更像是直接面

4、对死亡,所以他们用委婉的表达来代替它。在英的中,去世经常被使用:和其他的表达,如消失,失去别人的生命和类似的表达,而不是直接说死亡.祭祀在汉语中经常使用:殉职、遇难、去世在中国通常是对死亡的委婉说法。因为人们在生病时会感到非常痛苦,这两个国家的人对关于疾病的话都非常敏感,他们认为这是一种不幸。在英语中,我们经常使用像“久病”或“大病”这样的词来避免“癌症”这个词。在汉语中,当人们在谈论疾病时,通常会使用“感觉不舒服”等词,并尽量避免使用“疾病”等词。与性或性器窗有关的词语在社会场合中也不适合提及,通常是在医学术语中或在亲密的人之间。例如,在西方国家,人们领向于利用恋爱关系或睡在一起。更委婉地表

5、达是“睡觉”,而不是“做爱”或“做爱”。在中国,关于性行为和性行为也有个深深的禁忌。必须提到的是,他们还使用“私处”和“下半身”来代替性器官,并使用“性交”、“与床睡觉”和“做爱”来代替性行为。(二)宗教上禁忌的相似性语言禁忌在英语和汉语中也很常见。在中国占代,对皇帝的名字有一种禁忌,即使与皇帝的名字发音不同的词仍然是禁忌同。在西方也有类似的现彖。英美文化深受基督教的影响,即使是那些不相信鬼魂的人也不会用亵渎的语言冒犯上帝。首先,上帝的.名字是最大的禁忌,所以人们就不会称呼上帝的其名。在英语中,是一种宗教术语,如天堂、基督、魔鬼、地狱、上帝等等。只有在严肃的言语或重大的场合才会使用上帝。二、中

6、英语言禁忌的区别(一)表达上禁忌的区别在日常生活和工作中,人们候向于更喜欢特定的数字和日期,而避免使用其他特定的数字和日期。虽然这是一种禁忌,但对某些数字和日期的信仰和禁忌在世界各地的人民中仍然很普遍。在中国文化中,四个是禁忌,因为它听起来类似于中国南方的“死亡”。第四个数字直被认为是个不吉利的数字,因为它是发音。所以在些医院里.,为了遵守病人的心理禁忌,一般没有笫四楼或第四病房;在一些地方,因为它没有四路巴士,与死胡同同音。数字4甚至很少出现在日常商品的价格标签上。此外,55岁和66岁在中国也是禁忌。俗话说:人们活55岁,国王重耍:如果一个人活66岁,他必须失去一块肉“在西方,最神秘和最迷信

7、的禁忌数字是“13”。根据传说,有12个北欧神一起吃饭,这些神不清自来。十三位神坐在桌旁,最受尊敬的神之在饭后死了此外,根据圣经的记载,耶稣被犹大出卖/.犹大也是最后一次晚径的第十三人,因为他迟到了,所以“十三”成了一个禁忌的数字。人们不想为了任何重要的事情而见13岁。有些航空公司没有第十三个航班.有些旅馆没有笫十三间房间。然而,13在非基督教国家和地区并不是特别禁忌的词。英美国家的大多数人喜欢用他们的名字,不管他们的长辈、上级甚至老师.他们相信这样的头衔表达人与人之间的平等,不会冒犯他人。然而,在中国,人们对老年人和年轻人之间的秩序非常严格。称呼长者或领袖的名字被认为是不尊重或没有受过教育的

8、。因此,有头衔的人应该用官方的头衔来称呼,以表示尊重他人,如李小姐、王教授等。然而,亲密的参与者可以臼由地说话,语言禁忌规则对他们的限制较少。(三)宗教上禁忌的区别在西方文化中的宗教禁忌词汇中,些与上帝和宗教有关的词汇只应该在宗教情况下使用,而另一些则是禁忌词汇。人们经常用老哈里、上帝等的方式来谈论上帝。在语言B书中,谈到了禁忌词汇:英语中的宗教词汇,如上帝、魔鬼、天堂、地狱、基督、耶稣、该死的等等,这是由美国著名语言学家伦纳德布卢姆菲尔德写的,这些词只适用于严刑的演讲。那些违反这一规则的人将会受到人们的指货和回避。在汉语中,也有许多与宗教信仰有关的禁忌词汇。中国人避免亵渎神明,不要忽视或不尊

9、重他们所信仰和崇拜的神.在过去,中国人在春节期间粘贴神像和崇拜它们。虽然佛陀是买的,但它是禁止说“买”,但要说“请”,否则它是禁忌的亵渎。三、结论在当代社会,有越来越多的人离开中国,越来越多的国际朋友来到中国,跨文化交流也越来越频繁,禁忌词作为一种特殊的语言现象,反映了不同民族不同的传统观念和价值体系,本文的主题有助手人们在跨文化交流中更好地交流和交潦,实现跨文化交潦的11的。参考文献(1)贝玉.跨文化交际中英汉禁忌语对比研究及语言禁忌的应对几校园英语,2019(32):2.(2)高幸,金桂桃.塔吉克语与汉语的语言禁忌比较研究文学教育,2018(16):2.(3)单爽爽,张之峰,赵丽,等.禁忌语在语言学中的比较研尢数码世界,2018(11):1.14乔雨.路文化交际中中英禁忌语对比研究川.时代人物,2022(6):3.S毛维做跨文化交际中的汉英禁忌语对比研究J.中外交流,2019,026(034):44.6莫媛媛.汉英禁忌语在瞄文化交际中的对比研究儿才智,2020,000(008):217.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 外语学习 > 英语学习

copyright@ 2008-2023 yzwku网站版权所有

经营许可证编号:宁ICP备2022001189号-2

本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!