《《游千山记》原文及翻译译文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《游千山记》原文及翻译译文.docx(18页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、游千山记原文及翻译译文嵬游丁山记3原文及翻译译文这是优秀的文言文翻译译文文章,希里可以对您的学习工作中带来帮助!1、游千山记原文及翻洋译文夕游山记原文及翻译程启充游千山记程启充干山在辽阳城南六十里,秀峰叠峰,绵亘数百里。东引瓯脱,南抱辽R1.蓊郁而时有佳气。予丙申迁盖州,道出辽阳,乃与同志徐、刘二子游焉。南折入山,数里,抵祖越寺.路颇峻,稍憩丁寺之禅堂,乃登万佛阁.阁在山半,绿崖旋转,越飞梁而入.凭栏四望,天风冷然,因宿于寺。时戊子日也,循东山,望螺峰,附太极石,入岩洞。佛看万佛阁,已在下方笑。自览亭迤西而北,入龙泉寺.晡时,往香岩寺,乱溪而东,岩壑窈窕.明危,寺僧设斋,乃行,憩大树Fo人境空
2、寂修然,有遗世之想。东峰危险,徐、刘二子浮白用满,其间适有吹笳行,声振林施,闻之愀然。自龙泉至此,二十余里,陡绝湾陷,悬崖怪石,后先相倚,抚孤山,瞰深般,奇花异卉,杂然如绣。一日,晴霁,登中峰,顾瞻京国,远眺荒徼,山海混茫无际.数息,抵仙人台,峭壁断崖,北隅以木梯登望之,股耍。健者匍加而上,有石秤,九仙环弈焉。自仙人台寻中会寺,入溪,穿石,荆棘塞路,不可杖,径仅容双趾。以匹布缄胸使人从后挽之扶膝侧足盘断而步危甚刘子先之徐子与余相去数步,摘山花以诗赠余,余亦倚声和之。坐石上,一老进麦饼。值饥,食之厌,问其姓氏,笑而不答,乃至寺。行儿二十里,因惫,坐僧房。久之,乃自中会反祖越.回望诸峰,如在天上矣
3、。兹山之胜,弘润秀丽,磅礴就结,不可弹述。使在中州,当与五岳等;僻在东隅,高人、游士罕至聒。物理之幸不幸,何如也?昔柳州山水以子厚显,予之劣晒,弗克传其胜,姑撮其大概如此.(选自古今图书集成山川典,有删改)【注】程启充,明代正德进士,曾任御史、江西按察使,后被人通告,贬成抚顺、靛州等处十六年。瓯脱:泛指边界。浮白:满饮。译文:千山位于辽阳城南面六十里,秀HB的山峰重重叠段,延绵数百里。东边与边界接康,南边环绕辽阳城,草木茂盛并且常常有好景致。我在丙申年间被贬盖州,取道辽阳,于是利志趣相投的徐、刘二人游览干山.从南边迂回上山,走了数里,抵达祖越寺。路途频为险峻,在寺庙的禅堂稍作休息,然后登上万佛
4、阁。该阁处于半山,沿着悬崖顺势而建,穿过悬空的横梁而入,靠若栏杆放眼四周,寒风阵阵,下是在祖越寺过夜.当天是戊子日,我们顺着东山远望螺峰,沿着太极石攀登,走进岩石中的山涧。(从山涧)俯看万佛阁,已经在下方。从览亭走弯弯曲曲的路由西向北而行,到达龙泉寺。晡时,前往香岩寺,一路上溪水曲折向东潦,岩穴沟型幽美深途。第二天早上,寺庙的僧人设斋宴,(我们用过新宴)然后起行,(路上)在一棵大树下面休息。此处空旷寂静自由自在,(不禁)产生远离尘世的想法。东峰山势裔险,徐、刘二人满饮后再投满,这时候正好有吹胡笳的人,胡笳的声音震动林木,听起来让人感到忧愁。从龙泉到这,一共二十多里,山崖、深池到处都有,悬崖、怪
5、石接连出现,靠着突出的山石,俯瞰幽深的沟壑,奇花异草,如绣锦一般到处都是。第二天清晨,天刚放暗,(我们)登上中峰,回头看京城,远望荒i京的边界,山海浩瀚无边。多次休息后,到达仙人台,到处是陡峭险峻的石壁山崖,(在山崖)北边的角落用木梯登顶眺里,两腿战栗。强壮的人都要倒匐地爬上去,看到石头做的楼盘,(相传)九仙在这里围观、下棋“从仙人台往中会寺方向出发,绕过溪涧,穿过乱石,荆棘寒满去路,不能容下拐杖,路仅容双脚。人(在前面)用布绑住前胸,让人从后面拉着,攀附着藤枝,侧若身子,在路上缓慢前行,非常危险.刘子先走,徐子和我相距几步,摘下山花赠诗给我,我也按照音律应和他。(我们)坐在石头上,一位老人请
6、我们吃麦饼。刚好肚子饿了,我们吃得心满意足,问老人的姓名,他笑而不答,然后我们就到达中会寺。(到这)走了大约二十里路,因为疲惫,坐在僧人房间休息。过了很久,才从中会寺返回祖越寺。回望各座山峰,(它们)都像在天上一样。这座千山的美优,湿润秀丽,磅礴曲折,不可说尽。(千山)假使在中原地区,应该与五岳齐名尽现在)(它)处在僻远的东部角落,志趣高雅、游历四方的人极少来到这里。世间万物的规律是幸运还是不幸运,又是怎样的呢?以前柳州的山水因为柳宗元而显扬,而我地位低卜、学识浅做,不能使千山的胜景留传,姑且像这样粗略叙述它的概貌。程启充游千山记2、游千山记原文及牖译译文*游千山记原文及翻洋程启充游干山记程启
7、充千山在辽阳城南六十里,秀峰会崎,绵亘数百里。东引瓯脱,南抱辽阳,翦郁而时有佳气。予丙申迁盖州,道出辽阳,乃与同志徐、刘二子游焉。南折入山,数里,抵祖越寺。路颇峻,稍憩于寺之禅堂,乃登万佛阁。阁在山半,缘崖旋转,越飞梁而入,凭栏四里,大风泠然,因洛上寺。时戊子日也,循东山,望螺峰,附太极石,入岩涧。俯看万佛阁,已在下方矣。自一览亭迤西而北,入龙泉寺。睡时,往香岩寺,乱溪而东,岩壑窈窕。明晨,寺僧设斋,乃行,恕大树下。入境空寂僚然,有遗世之想.东峰危险,徐、刘二子浮白引满,其间适有吹箍者,声振林施,闻之愀然。自龙泉至此,二十余里,陡绝涔陷,悬崖怪石,后先相倚,抚孤山,瞰深壑,奇花异卉,杂然如绣。
8、奥日,暗霁,登中峰,颐瞻京国,远眺荒徼,山海混茫无际。数息,抵仙人台,峭壁断崖,北隅以木梯登里之,股栗。健者他匐而上,有石杆,九仙环弈焉。自仙人台寻中会寺,入溪,穿石,荆棘寒路,不可杖,径仅容双趾。以匹布缚脚使人从后挽之扶膝恻足盘跚而步危甚刘子先之徐子与余相去数步,摘山花以诗赠余,余亦倚声和之。坐石上,一老进麦饼。值饥,食之厌,问其姓氏,笑而不答,乃至寺。行几二十里,因急,+僧房。久之,乃自中会反祖越。回望诸峰,如在天上矣。兹山之胜,弘润秀丽,磅礴盘结,不可弹述。使在中州,当与五岳等;僻在东隅,高人、游土罕至焉。物理之幸不幸,何如也?昔柳州山水以子厚显,于之劣的,弗克传其胜,姑撮其大概如此。(
9、选自古今图书今成山川典3,有删改)【注】程启充,明代正他进士,曾任御史、江西按察使,后被人诬告,贬成抚顺、盖州等处十六年。瓯脱:泛指边界。浮白:满饮。译文:千山位于辽阳城南面六十里,秀丽的山峰重重段段,延绵数百里。东边与边界接壤,南边环绕辽阳城,草木茂盛并且常常有好景致0我在丙申年间被贬盖州,取道辽阳,于是和志趣相投的徐、刘二人游览千山。从南边迂回上山,走了数里,抵达祖越寺。路途颇为险峻,在寺庙的禅堂稍作休息,然后登上万佛阁。该阁处于半山,沿者悬崖顺势而建,穿过悬空的横梁而入。罪者栏杆放眼四周,寒风阵阵,于是在祖越寺过夜。当天是戊子日,我们顺着东山远望螺峰,沿着太极石攀登,走进岩石中的山涧。(
10、从山涧)俯看万佛阁,已经在下方。从一览亭走弯弯曲曲的路由西向北而行,到达龙泉寺。晡时,前往香岩寺,一路上溪水曲折向东流,岩穴沟壑幽美深遥。第二天早上,寺庙的僧人设斋宴,(我们用过斋宴)然后起行,(路上)在一棵大树下面休息。此处空旷寂静臼由自在,(不禁)产生远离尘世的想法。东峰山势高险,徐、刘二人满饮后再擀满,这时候正好有吹胡笳的人,胡笳的声音箧动林木,听起来让人感到忧愁.从龙泉到这,一共二十多里,山崖、深池到处都有,悬崖、怪石接连出现,舜者突出的山石,俯瞰幽深的沟壑,奇花异草,如绣锦i般到处都是。第二天清晨,天刚放晴,(我们)登上中峰,回头看京城,远望荒凉的边界,山海浩瀚无边。多次休息后,到达
11、仙人台,到处是陡峭险峻的石壁山崖,(在山崖)北边的角落用木梯登顶眺里,两腿战栗.强壮的人都要衡匐地爬上去,看到石头做的棋就,(相传)九仙在这里围观、下棋。从仙人台往中会寺方向出发,绕过溪洞,穿过乱石,荆棘塞满去路,不能容下拐杖,路仪容双脚。一人(在前面)用布绑住前胸,让人从后面拉着,嬉附着藤枝,侧若身子,在路上缓慢前行,非常危险。刘子先走,徐子和我相距几步,摘卜山花赠诗给我,我也按照音律应和他。(我们)坐在石头上,位老人请我们吃麦饼。刚好肚子饿了,我们吃得心满意足,问老人的姓名,他笑而不答,然后我们就到达中会寺。(到这)走了大约二十里路,因为疲惫,坐在僧人房间休息。过了很久,才从中会寺返回祖越
12、寺。回望各座山峰,(它们)都像在天上一样。这座千山的美景,温润秀丽,确礴曲折,不可说尽。(千山)假使在中原地区,应该与五岳齐名;(现在)(它)处在僻远的东部角落,志趣而雅、游历四方的人极少来到这里。世间万物的规律是幸运还是不幸运,又是怎样的呢?以前柳州的山水因为柳宗元而恩扬,而我地位低下、学识浅陋,不能使千山的胜景留传,姑且像这样粗略叙述它的概貌.程启充游千山记3、记游白水岩原文及翻译洋文记游白水岩原文及翎译另:轼原文:绍圣元年十二月十二日,与幼子过游白水山佛迹院。浴于汤池,热甚,其源殆可以熟物。循山而东,少北,有悬水百仞,山八九折,折处辄为潭。深者缱有五丈,不得其所止。雪溅雷怒,可喜可畏。水
13、涯有巨人迹数十,所谓佛迹也。暮归,倒行,观山烧壮甚。俯仰度数谷。至江,山月出,击汰中潦,掬弄珠壁。到家,二鼓矣。身与过饮酒,食馀廿,煮菜,顾影颓然,不比能寐。书以付过。东坡翁.(节选自苏轼记游白水岩)译文:绍圣元年十月十二日,我与小儿子苏过游白水佛迹院,在温泉中沐浴,水很热,它的源头估计能把东西煮熟。沿若山向东走,有稍稍偏北的地方,有一百丈瀑布.山上有八九个弯道,每个弯道处就有潭“潭水深的地方,用绳子系石监入五丈,还到不了底。潭水像雪花般飞溅,声音如宙鸣般表响,令人既用乂惊。在半山腰有几十个巨大的脚印,大概就是所谓佛的痕迹吧。傍晚时我们顺来路返回,在夕阳映照下山仿佛在燃烧,十分的壮观“或弯腰或
14、抬头看这些山谷。到了江边,此时月亮出来,江水击打若,用双手捧着像碧玉般的水。回到家已是二更时分,我与苏过再次饮酒。吃着檄榄菜,回头看自己的影子.有种潸索感,就再也睡不着了。写下这些文字交给过儿,东坡记。4、陈继儒游桃花记原文及翻译译文陈继儒d游桃花记原文及翎译陈继懦原文:南城独当阳,城下多栽桃花。花得阳气及水色,太是稼华。居民以细榆软柳编禽组培,花间菜畦,第结相钳如绣。余以花朝后一日,呼陈山人父子,唆酒提小植,同胡安南、宋宾之、孟直夫渡河梁,踏至城以东,有桃花蓊然.推户闯入,见一老翁,具鸡泰饷客,,余辈冲筑前索酒,请移酒花下。老翁愕视,恭谭如命。余亦不通姓字,便从花板酒杯,老饕番。更攀桃枝,坐
15、花丛中,以敏钩输赢为上下,五六人从红雨中作活辘护,又如孤猿狂鸟,探叶窥果,惟愁枝脆耳。日普乃散“是日也,老翁以花朝为生辰,余于酒后作歌赠之,谓翁明日清坐卮肿为寿。十四日,余与希周、直夫、叔意挈酒橇,甫出关路,途得伯灵、子犹,拉同往,又遇袁长史披鹤整入城中,长史得我辈看花消息,遂相与返至桃花溪。至则国先牛.方掘幽理草根,见余辈,便更衣冠出肃客。客方散踞丁上,而安南、其之、箕仲父子俱挈酒福佐之.茶、徐、何三号从城上窥见,色为动,S踉跄下城,又以酒及鲜笄、蛤蝌佐之。是时,不速而会者凡十八人,出先生之子归新为十九。植十酒七八壶觞.酒屈兴信,花醉客醒,方苦瓶博相耻,忽城头以长绶细酒一槽送城下,客则文卿、
16、直卿兄弟是也0余辈大喜,为韵。时人各为队,队各为戏。长史、伯灵向智局上。纷纷诸子,饱毒空拳,主人发短耳长,龙钟言笑。时酒沥尚余,乃从花第外要路客,不问生熟妍丑,以一杯酒浇入口中,以一枝桃花管入发角:人人得大欢喜吉祥而去。日暮鸟倦,余亦言旋,皆以月影中抱持,而顾视纱中缭袖,大都洒花、花海而已。昔陶征召以避秦数语输写心事借桃源为温言非有真桃源也今桃花近在城齿无一人为花作津梁传之好事者。自余问津后,花下数日间,便尔成蹊.第赏花护花者,舍吾党后,能纪儿人?几人摧折如怒风甚雨,至使一片赤殴,阐珊狼物?则小人于桃花一公案,可谓功罪半之矣。(选自6媚幽阁文娱)注花板酒杯:即梨花杯,以形似花格而得名。藏钩:古代的一种博戏。艺经:“义阳腊日饮祭之后,叟婀儿童分为藏钩之