《后汉书·王霸传》原文及翻译译文.docx

上传人:王** 文档编号:1421392 上传时间:2024-07-08 格式:DOCX 页数:19 大小:39.16KB
下载 相关 举报
《后汉书·王霸传》原文及翻译译文.docx_第1页
第1页 / 共19页
《后汉书·王霸传》原文及翻译译文.docx_第2页
第2页 / 共19页
《后汉书·王霸传》原文及翻译译文.docx_第3页
第3页 / 共19页
《后汉书·王霸传》原文及翻译译文.docx_第4页
第4页 / 共19页
《后汉书·王霸传》原文及翻译译文.docx_第5页
第5页 / 共19页
《后汉书·王霸传》原文及翻译译文.docx_第6页
第6页 / 共19页
《后汉书·王霸传》原文及翻译译文.docx_第7页
第7页 / 共19页
《后汉书·王霸传》原文及翻译译文.docx_第8页
第8页 / 共19页
《后汉书·王霸传》原文及翻译译文.docx_第9页
第9页 / 共19页
《后汉书·王霸传》原文及翻译译文.docx_第10页
第10页 / 共19页
亲,该文档总共19页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《《后汉书·王霸传》原文及翻译译文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《后汉书·王霸传》原文及翻译译文.docx(19页珍藏版)》请在优知文库上搜索。

1、后汉书王霸传原文及翻译译文冢后汉书王霸传原文及捆译译文这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、后汉书王霸传原文及翻洋洋文后汉书王霸传原文及翻译后汉书原文:王籍字符伯,颍川颍阳人也。汉兵起,光武过颍阳,遂从击破王寻、王邑于昆阳。及光武为大司马,以薪为功西令史,从渡河北。宾客从新者数十人,梢稍引去。光武谓菊臼:“颍川从我者皆逝,而子独留。努力!疾风知劲草。”及王郎起,光武在蓟,郎移檄购光武。光武即南驰至下曲阳.传闻王郎兵在后,从者皆恐。既至信都,发兵攻拔邯郸。薪追斩王郎,得其笺绶,封王乡侯。从平河北,常与碱宫、傅俊共营,霸独善抚士卒,死者脱衣以敛之,伤者躬亲以养之。光武

2、即位,以霸晓兵爱士,可独任,拜为偏将军四年秋,帝幸谯,使箱与捕虏将军马武东讨周建于垂患。苏茂将五校兵四千余人救建,武侍布之援,战不甚力,为茂、建所败。武军奔过霸营,大呼求救。福日:“贼兵盛,出必两败,努力而已。”乃闭营坚壁。军吏皆争之。霸曰:“茂兵精锐,其众又多,吾吏士心恐,而捕虎与吾相恃,两军不一,此败道也。今闭落叶:,示不相援,贼必乘胜轻进;捕虏无救,其战自倍。如此,茂众疲劳,吾承其弊,乃可克也.”茂、建果悉出攻武。合战良久,霸军中壮上路润等数卜人断发请战。新知士心锐,乃开背后,出精骑袭其背。茂、建前后受敌,惊乱败走,新、武各归营。贼史聚众挑梭,而坚卧不出,方飨士作倡乐。茂雨射营中,中霸前

3、酒樽,霸安坐不动.军吏皆曰:“茂前日已破,今易也。”衍臼;“不然苏茂客兵远来粮食不足故数挑战以侥一切之胜今闭营休士所谓不故而屈人之兵善之善者也。”茂、建既不得战,乃引还营。十三年,增邑户,更封向侯。三十年,定封淮陵侯。永平二年,以病免,后数月卒。(节选自后汉书王新传,有删节)译文:王新字元伯,颍川颖阳人。光武起兵,经过颍阳时,主霸于是跟从光武在昆阳击败了王寻、王邑。等到光武为大司马,就把王任命为功瞥令史,王珊就跟从光武向北渡过黄河。追随王衍的几十个宾客,都渐渐离去了。光武对王霸说:“跟随我的颍川人都离开了,唯独你留了下来。努力吧,真是疾风知劲草!”王郎起兵的时候,光武帝在蓟地,王郎发布公告慰货

4、缉拿光武帝。光武帝就骑马南卜至卜曲阳。听说王郎的部队在后面追赶,随从们都很害怕。到了信都以后,光武发兵攻破邯郸.王霸追击败军,亲手斩杀r王郎,获得其印绶,被封为主乡侯,王霸跟从光武平定河北,经常与臧宫、傅俊同营驻扎。主霸最为关心士卒,士兵死去,他脱下衣服来为他们收殓;士兵受伤,他亲自为他们疗养。刘秀即位光武帝后,因为王扬通晓军事,爱护士兵,可以独当重任,便任命他为偏将军。光武四年秋,光武帝驾临谯地,派遣王新与捕虏将军马武一起向东付伐割据垂患称雄的周建。苏茂率第五校军到垂患援救周建。马武依仗王霸会来增援,不倾力应战,被苏茂、周建打败,马武的军队奔逃到王霸的营垒,大声呼救。王新说:“贼军的士气很盛

5、,我如果出兵,你我两军一定会都被打败,你只有自己努力了!”r是关闭营门,泮密戒备.军官们争相要求出战,王躅说:“苏茂的军队很精锐,人数又多,我们的将士内心恐惧,而马武依赖我军,两支军队不致,这是失败之道。现在我们闭营坚守,表示我们不援助马武,城军定会乘胜轻举冒进.马武得不到救兵,战斗力自然培增.这样,苏茂的军队就会疲劳,我们趁他疲惫的时候进攻,才能够战胜他。”苏茂、周建果然出动所有的军队进攻马武。交战了很长时间,王篦军中路润等儿十名壮士割断头发请战。王府知道手下心情坚决,于是王希打开营垒后门,派出精锐骑兵从背后袭击苏茂、周建。苏茂、周建前后受敌,在惊慌混乱中败阵逃苑,王箱、马武各自回营.苏茂、

6、周建又聚集兵力到营前挑战。王霸坚守不出战,正在营中设宴,格赏将士,饮酒作乐。苏茂向王霸首中放箭,箭如雨下,射中王箱面前的酒杯,王珊安然坐在那里不动。军官们都说:“我们昨天己经击败了苏茂,现在容易打败他!”王霸说:“不是这样。苏茂的军队从远道而来,粮食不足,所以频繁挑战,想取得一时的胜利。现在我们关闭营门,休整军队,就是人们所说的不用打仗就能使敌人屈服,这才是高明之中最高明的!”苏茂、周建既然不能和王霸交战,就只好率军回首。后汉书王箱传2、后汉书王丹传原文及翻译译文后汉书王丹传原文及翻译后汉书原文:王丹字仲回,京兆下邦人也。哀、平时,仕州郡。王莽时,连征不至。家累千金,隐居养志,好施周急。每岁农

7、时,辄载酒看于国间,候勤者而劳之。其堕懒者,耻不致丹,皆兼功自厉。邑聚相率,以致殷富.其轻黠游荡废业为患者,辄晓其父兄,使跳贵之。没者则孵给,亲自聘护。其有遭丧忧者,辄待丹为办,乡邻以为常。行之十余年,其化大治,风俗以电。丹资性方沾,疾恶强森.时,河南太守I可郡陈遵,关西之大侠也。其友人丧亲,遵为护丧事,照助甚丰。丹乃怀续一四,陈之于主人前,:“如丹此缴,出自机杼。”避闻而有惭色。自以知名,欲结交于丹,丹拒而不许。会前将军邓图西征关中,军粮乏,丹率宗族上麦二千斛。禹表丹领左冯翊,称疾不视事,免归。后征为太子少傅。时大司徒侯猫欲与交友,及丹被征,遗子昱候于道,昱迎拜车下,丹下答之。昱日:“家公欲

8、与君结交,何为见拜?”丹日:“君房(侯新,字君房)有是言,丹未之许也。”客初有荐士丁丹者,因选举之,而后所举者陷邪,丹坐以免。客惭惧自绝,而丹终无所言。寻史征为太子太傅,乃呼客谓臼:“子之自绝,何量丹之薄也?”不为设食以罚之,相待如旧。其后逊位,卒于家。(节选自后汉书,有删改)译文:王丹字仲回,是京兆下邦人.汉哀帝,平帝时,在州郡做官.王莽篡政时期,朝廷接连征召他,他不到任.家里积存了很多钱,除居起来修身养性,乐善好施。每年农忙时,就把酒菜用车拉到田间,等着劳作的人来慰劳他们。那些堕落懒情的人,不好意思见王丹,纷纷加倍努力来激励自己。同乡的人相互做表率,因此都富足起来。对那些轻浮、狡筠、游手好

9、闲、废弃正业、为害(乡里)的人,就让他们的父兄了解情况,让他们的父兄贡罚他们。如果仃死了人的人家,就发给补助,并亲自帮助料理。而那些家里.有丧事的人,往往等着王丹将他们操办,乡邻们把这种情况当作常事。这样做了十几年,这个地方的风气很融洽,风俗变得好起来0王丹资质天性高洁,痛恨殳强。当时,和王丹同郡的河南太守陈遵是关西的大侠。他的友人死了亲人,陈遵为他办理丧事,给的财物很多。王丹于是怀揣着一匹嫌,放在主人面前,说:“像我的这一匹绢,是用机杼织出来的!”陈避听后有惭愧的神色。王丹从这以后声名在外,陈遵想同王丹结交,王丹拒绝不答应.正碰上前招军邓禹向西边征伐关中,缺乏军粮,主丹率领宗族献上了两千斛小

10、麦,邓禹上表推荐王丹担任左冯翊职,(王丹)称病不就职办公,被免职回家,后来被征召担任太子少傅.当时大司徒侯希想和他交朋友,等到王丹被征召,侯嘉就派儿子侯昱在路上等候。侯昱在车下行礼迎接,王丹下车回礼。侯昱说:“家父亲想与您结交,你为什么要礼遇我呢?”王丹说:“你父亲有这样的话,我还没答应呢。”客人中当初有一个人推荐士人给王丹,王丹于是荐用了这个人,后来这个被举荐的人犯r罪,王丹(也因为这件事而)犯错误,并且被免广仃“客人惭愧害怕,就同土丹断绝了往来,可是王丹始终没有说什么,不久,王丹又被征召为太子太傅,就喊住客人并对他说:“你自己要(跟我)断绝交往的,为什么把我想得那么浅薄呀?”王丹不给客人摆

11、饭菜,用这种方式来惩罚他,但对待客人还是像从前一样。这之后,王丹让位,死在家中。后汉书王丹传3、后汉书王新传原文及翻译译文(二)后汉书王新传原文及翻译(二)后汉书原文:王新字元伯,世好文法,父为郡决普掾,霸亦少为狱吏。常慷慨不乐吏职,其父奇之,遣西学长安。汉兵起,光武过颍阳,霸率宾客上谒。遂从击破王寻、王笆丁昆阳0及王郎起,光武在蓟,郎移檄购光武.光武即南驰至下亩祠传闻王郎兵在后从者皆恐及至庠沱河候吏还白河水流斯无船不可济光武令新往视之霸恐惊众,欲Il前,阻水,还即诡日:“冰坚可度。”遂前。比至河,河冰亦合,乃令箱护度,未半数骑而冰解。既至信都,发兵攻拔邯郸。嘴追斩王郎,得其笺绶。从平河北,常

12、与戒宫、傅俊共营,而独善抚士卒,死者脱衣以敛之,伤者躬亲以养之.光武即位,以霸晓兵爱士,拜为偏将军。四年秋,帝使衍与捕虏将军马武东讨周建于垂患。苏茂将五校兵四千余人救建,先遣精骑遮击马武军粮,武往救之,为茂所败。武军奔过箱营,大呼求救。霸日:“贼兵盛,出必两败。”乃闭营坚壁,军吏皆争之。霸日:“今闭营固守,示不相援,贼必乘胜轻进。如此,茂众疲劳,吾承其弊,乃可克也。茂果悉出攻武。三军中壮士路润等数十人断发请战。箱知土心锐,出精骑袭其背“茂惊乱败走。贼更聚众挑战,新坚卧不出。方飨土作倡乐,茂雨射营中,中葡前酒梅,霸安坐不动。五年春,帝使大中大夫持节拜即为讨虏将军。击荥阳,中牟盗贼,皆平之.十三年

13、,卢芳与何奴、乌桓连兵,寇盗尤数,缘边愁苫。诏猫将效刑徒六千余人,与杜茂治飞狐道,堆石布土,筑起亭障。凡与匈奴、乌桓大小数十百战,颇识边事,数上书言宜与匈奴结和亲,乂陈委输可从温水漕,以省陆转输之劳,事皆施行。后南单于、乌桓降服,北边无事。(选自g后汉书王新传,有删改)译文:王新字元伯,生性喜欢法律,父亲担任本郡决酉掾,王霸年轻时也做监狱官。王霸常常感叹不愿意做小官吏,他父亲觉得他奇特,派他向西到长安求学。汉兵起事,光武帝路过颍阳,王霸带门客拜见光武帝。于是跟随光武帝在昆阳打败王寻、王邑。等到王郎起兵,光武帝在蓟地,王郎撰写征讨文告悬赏捉案光武帝。光武帝立即南奔到下曲阳。传闻王郎的追兵跟在后边

14、,随从都很恐慌。等到达庠沱河,侦察兵回来报告说河水流淌,没有船,无法渡河。光武帝命令王新前去察看。王新怕吓着大家,想暂且往前走,到河边,回来就谎报说:“河面结冰可以过去。”于是队伍往前走.等到河边,河水也结冰了,光武帝于是命令王新保护队伍渡河,还剩几个人没渡完冰就化了。到达信都后,发兵攻克邯郸.王薪追杀王郎,缴获他的印玺。王期跟从光武平定河北,经常与臧官、傅俊同营驻扎,王箱最为关心士卒,士兵死去,他脱下衣服来为他们收殖;士兵受伤,他亲自为他们疗养。光武帝登位,因为王而通晓军事爱护士兵,任命他为偏将军。建武四年秋天,光武帝派王霸和捕虏将军马武向东讨伐判据垂惠称雄的周建。苏茂率五校兵四千多人援救周

15、建,先派遣精锐骑兵拦截马武的军粮,马武前往援救护粮部队,被苏茂打败。马武的部队逃跑时经过王翱的军营,大喊求救.王筋说:“敌军太强大,我们出兵一定和你们一样失败。”于是关闭营门固守,部卜都劝他。王新说:“现在关闭营门固守,示意他们不援救,敌人定会乘胜冒进。这样,苏茂的部队疲劳,我们趁他们疲惫,才能战胜敌人。”苏茂果然全军出动攻打马武。王霸军中路涧等几十名壮割断头发请求参战。王菊知道士气很盛,派出精锐骑兵袭击敌人背后。苏茂惊乱战败逃走,敌人又柒合兵力前来挑战,王笳坚守不出战,王箝正在搞赏土兵喝酒作乐,苏茂的曲如雨点般射向营中,射中主霸面前的酒杯,王霸稳坐不动。建武五年春天,光武帝派太中大夫黄若符节

16、拜任王霸为时虏将军。王霸攻打荥阳、中牟的盗贼,全都平定f他们。建武十三年,卢芳和匈奴、乌桓联合兵力,入侵抢劫尤其频繁,边疆军民很愁苦。光武帝卜.诏命令:E而率解卜.刑具的囚犯六千多人,和杜茂修整K狐道,堆起石头撤上土,筑起亭障。总计和匈奴、乌桓有大大小小几十上百次的交战,王躅很熟悉边疆军事,多次上拈说应当和匈奴结交和亲,又建议可以从温水油运,来省去陆路运输的辛劳,建议都得到实施.后来南单手、乌桓投降,北部边疆没有战事,后汉书王霸传后汉书王薪传(二)4、后汉书张王种陈列传原文及翻洋洋文后汉书张王种陈列传原文及翻译后汉书原文:陈球字伯真,下邳淮浦人也。球少涉儒学,善律令。阳嘉中,举孝廉.梢迁繁阳令.更辟公府,举高第,拜侍御史。是时,桂阳舞贼李研等群聚寇钞,陆梁荆部,州郡懦弱,不能禁.太尉杨秉表球为零陵太守。球到,设方略,期月

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 文学/艺术/历史 > 古代文学资料

copyright@ 2008-2023 yzwku网站版权所有

经营许可证编号:宁ICP备2022001189号-2

本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!