国际货物买卖合同编制写作分类条款(中英文对照).docx

上传人:王** 文档编号:1364388 上传时间:2024-06-22 格式:DOCX 页数:11 大小:17.01KB
下载 相关 举报
国际货物买卖合同编制写作分类条款(中英文对照).docx_第1页
第1页 / 共11页
国际货物买卖合同编制写作分类条款(中英文对照).docx_第2页
第2页 / 共11页
国际货物买卖合同编制写作分类条款(中英文对照).docx_第3页
第3页 / 共11页
国际货物买卖合同编制写作分类条款(中英文对照).docx_第4页
第4页 / 共11页
国际货物买卖合同编制写作分类条款(中英文对照).docx_第5页
第5页 / 共11页
国际货物买卖合同编制写作分类条款(中英文对照).docx_第6页
第6页 / 共11页
国际货物买卖合同编制写作分类条款(中英文对照).docx_第7页
第7页 / 共11页
国际货物买卖合同编制写作分类条款(中英文对照).docx_第8页
第8页 / 共11页
国际货物买卖合同编制写作分类条款(中英文对照).docx_第9页
第9页 / 共11页
国际货物买卖合同编制写作分类条款(中英文对照).docx_第10页
第10页 / 共11页
亲,该文档总共11页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《国际货物买卖合同编制写作分类条款(中英文对照).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《国际货物买卖合同编制写作分类条款(中英文对照).docx(11页珍藏版)》请在优知文库上搜索。

1、国际货物买卖合同编制写作分类条款(中英文对照)总目录TAB1.EOFCONTENTS1 .常见买卖合同名称NameofCommonSaleandPurchaseContract2 .当事人主体信息InformationforPartySubject3 .约首和序言(鉴于条款)PreambleClause4 .定义与解释DefinitionsandInterpretation5 .商业道德与诚信公平BusinessEthicsandGoodfaith,fairdealing6 .货物描述/品名Descriptionandnamofcommodity7 .数量和溢短装Quantityandweig

2、httolerance8 .品质条款quality9 .产品标准和技术要求Productstandardsandtechnicalrequirements10 .价格与贸易术语Priceandtradeterm11 .价格调整Priceadjustment12 .包装Packing13 .装运Shipping14 .运输Transportation15 .付款Payment16 .信用证1.etterofCredit17 .保险Insurance18 .履约保证金和预付款PerformanceSecurityandadvancepayment19 .交付Delivery20 .检验检疫和验收I

3、nspection,quarantineandacceptance21 .税、关税和其他费用承担TaxandDutiesTaxesandotherexpenses22 .单证Documents23 .随附货物提交的技术文件Technicaldocumentsaccompanyingdeliveryofgoods24 .货物权利与风险Rightsandrisksofgoods25 .违约金damagesforbreachofcontract26 .索赔Claims27 .对不合格产品的处理Treatmentofdefectiveandunqualifiedproducts28 .瑕疵产品召回De

4、fectiveproductRecall29 .迟延交货处罚Penaltyonlatedelivery30 .知识产权和第三方权利IntellectualpropertyrightandThird-PartyRights31 .质量保证和售后服务Qualityassuranceandafter-saleservice32 .通知Notice33 .因便利而终止合同TerminationforConvenience34 .适用法律GoVerning1.aw35 .保护对方条款Protectionclause36 .责任限制条款1.iability1.imitation37 .争端的解决Resol

5、utionofDisputes38 .不可抗力ForceMajeure39 .独家代理和排他性条款Exclusivity40 .当事人关系Partyrelationship41 .保密信息ConfidentialInformation42 .陈述与保证条款RepresentationandWarranty43 .生效日和有效期条款EffectivedateandDuration44 .效力存续SurvivalClause45 .权利义务转让条款TransferofRightsandObligations46 .变更Amendment47 .条款的可分割性Severability48 .完整性和

6、优先性条款EntireAgreement(orWholeAgreement)49 .签署和证明条款SignatureandWitnessClause50 .金额及利息的计算条款SumandInterestCalculation51 .附录附件和补充条款Schedules,AnnexesandSupplementaryTerms52 .文本和语言1.anguage/Copies53 .不放弃权利Non-waiverofRights部分章节示例如下:14.运输条款Transportation运输方式:TERMOFSHIPMENT:空运Byair海洋运输OCeanTransport班轮运输1.ine

7、rTransport或定期船运输租船运输CharterTransport或不定期船运输,包括:定程租船VoyageCharter或航次租船定期租船TimeCharter光船租船BareboatCharter或净船期租航次期租TimeCharteronTripBasis,TCT装运时间Timeofshipment(注意区分装运时间Timeofshipment与交货时间TimeofDelivery)Thegoodsshouldbeshippedbyrailwaytransport.Deliveryperiod-accordingtoSpecificationNo.1tothepresentCont

8、ract.货物应通过铁路运输。交付期一根据本合同说明1中的规定.如果销售合同涉及到货物的运输,卖方应把货物移交给第一承运人,以运交给买方;ifthecontractofsaleinvolvescarriageofthegoods,inhandingthegoodsovertothefirstcarrierfortransmissiontothebuyer;如果卖方有义务安排货物的运输,他必须订立必要的合同,以按照通常运输条件,用适合情况的运输工具,把货物运到指定地点。Ifthesellerisboundtoarrangeforcarriageofthegoods,hemustmakesuchc

9、ontractsasarenecessaryforcarriagetotheplacefixedbymeansOftransportationappropriateinthecircumstancesandaccordingtotheusualtermsforsuchtransportation.TheDistributorshallstoreandtransporttheProductsinconditionsthatwillpreservetheProductsingoodconditionandwillcomplywithanyreasonablerequestsmadebySuppli

10、erconcerningtheconditionsinwhichtheProductsaretobestoredortransported.经销商储存并运输经销产品的设施应保证经销产品处于良好状态,并应符合供应商关于产品储存和运输条件的合理要求。本合同项下货物的装运舱位由买方或买方的运输代理人租订。TheshippingspaceforthecontractedgoodsshallbebookedbytheBuyerortheBuyersshippingagent.在FOB条件下,卖方应负责将所订货物在本合同第8条所规定的装船期内按买方所通知的任何日期装上买方所指定的船只。UnderFOBte

11、rms,theSellershallundertaketoloadthecontractedgoodsonboardthevesselnominatedbytheBuyeronanydatenotifiedbytheBuyer,withinthetimeofshipmentasstipulatedinClause8ofthisContract.集装箱运输。Containershipment最终目的地:Finaldestination卸货港转货商/货运代理人FreightforwarderAgentatportofunloading乙方可自行来甲方指定地点提货,亦可委托甲方代办航空、快递等形式的

12、托运。甲方承担铁路行包或汽运及保险的费用(如铁路,公路运输)o如乙方要求特殊运输方式(如航空和快递),需出具委托书,运输和保险费用由乙方承担。甲方发货后,U各提货单及发货票随后寄给乙方。PartyBmaycometothesiteappointedbyPartyAforgoodsandalsomayentrustPartyAtohandletheairtransportationandexpressdeliveryonbehalf.PartyAshallbeartheexpensesoffreightchargesandinsuranceexpenses(forexample,railwaya

13、ndroadtransportation).WherePartyBrequiresspecialtransportationmode(forexample,airtransportationandexpressdelivery),PartyBshallprovideletterofauthorityandbearthefreightchargesandinsuranceexpenses.AfterthedeliveryofgoodsbyPartyAzPartyAshallsendthebillofgoodsandinvoicetoPartyB.1.aytimeforthevesselsisde

14、terminedbytheSelleraccordingtotheInternationalstandardsforthetypeofatanker,calculationitscapacity,quantityloadableGoodsinaccordancewiththeScheduleofdelivery(AppendixNo.2).卖方按照国际标准中的此类轮船决定货船的延期时间,货船的容量、承载货物量与运输计划(附录2)保持一致。TheSE1.1.ERshallbookspaceintheshippingcompanieswhichenjoygoodreputation.Thecarr

15、yingvesselshallhavegoodrecordoftransportation.Itsservicetimeshallnotbeover15years,anditsflyingflagand/oritsnationalityshallbeacceptablebyBuyer.Ifitsservicetimeisover15years,theSE1.1.ERshalltakeouttheinsuranceathisowncostforthisregard.卖方应向有信誉的船务公司预定租船,运货的船只应有良好的运输记录。其服务时间应不超过15年,所悬挂的旗帜或国籍都应是买方所能接受的。如其服务时间超过15年,则应由卖方另付保险费用。TheSellershalldeliverthegoodsunderdeliveryofconditions:CIFdestinationinaccordancewithINCOTERMS-2000.卖方应根据以下交货条款交货:国际贸易术语解释通则2000版规定的ClF目的港1.oadingPortistotheorderoftheseller.装船港口由卖方决定。deliveryport:BasicPort,China交货港口:中

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 管理/人力资源 > 商业合同

copyright@ 2008-2023 yzwku网站版权所有

经营许可证编号:宁ICP备2022001189号-2

本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!