《郑庄公戒饬守臣拼音版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《郑庄公戒饬守臣拼音版.docx(3页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、Zhengzhuanggongjiechishuch6n郑庄公戒饬守臣zuqiumlngxinqin左丘明(先秦)qiuqiyuegonghuiqih6uzhengb6fxgengchnfuyixuylngkoshu秋七月,公会齐侯、郑伯伐许。庚辰,傅于许。颍考叔qUzhengb6zhiqim6uhuylxiandengzlduZixishezhldianxishuyingyuyim6u取郑伯之旗螯弧以先登,子都自下射之,颠。瑕叔盈又以螯hudengzhuhui6rhuyuejundengylzhengshibidengr6nwusuirix弧登,周麾而呼日:“君登矣!”郑师毕登。壬午,遂入许
2、。xuzhuanggngbenwiqihuylxuranggnggongyuejunweix11bugonggic6ngjun许庄公奔卫。齐侯以许让公。公日:“君谓许不共,故从君tfiozhixujifuqfZUiyisuijunyuminggur6nfugnyWCnniyiizhengr6n讨之。许既伏其罪矣。虽君有命,寡人弗敢与闻J乃与郑人。zhengb6shix11daifubiHfengXashuyljux11dngpianyuetianhudxGgu6郑伯使许大夫百里奉许叔以居许东偏,日:“天祸许国,gulsh6nshibichngyUxjun6rjishuyuwgur6ngur6n
3、wishiyierfuxingbu鬼神实不逞于许君,而假手于我寡人,寡人唯是一二父兄不nnggngyiqignyixuziw6igonghugur6nyudibinngh6xi66rshihu能共亿,其敢以许自为功乎?寡人有弟,不能和协,而使糊qikuydsifangqikuangnngji11yuXahuwuzlqifengXashuylfOr6ucimin其口于四方,其况能久有许乎?吾子其奉许叔以抚柔此民ywujiangshihuyzuwuzirugur6nd6miydditianqlyiHhuihudyii也,吾将使获也佐吾子。若寡人得没于地,天其以礼悔祸于XeiwuningZiXugo
4、ngfufengqlshejiw6iwzhengguzhiyuqlngyyanrdjiuhun许,无宁兹许公复奉其社稷,唯我郑国之有请谒焉,如旧昏guqin6ngjiangyixiangc6ngywizitaZlishibichiiciyiydw6zhenggu6zheng媾,其能降以相从也。无滋他族实逼处此,以与我郑国争ciyWiizlsunqifiwangzhibuXiG6rkuangn6ngsiXahugur6nzhishi此土也。吾子孙其覆亡之不暇,而况能硬祀许乎?寡人之使wuzlchuclbuw6ixgu6zhiwiyl1ioyiguwiy11ynishigongsunhudch吾子
5、处此,不惟许国之为,亦聊以固吾圉也J乃使公孙获处XCiXipianyuefdn6rqiyngcdihuiwizhiy6xuwSinijiquzhi许西偏,日:“凡而器用财贿,无置于许。我死,乃亟去之!wuxianjunxinyiyiiclWdngShi6rjibeiylzhuzhizisunrishiqixifuxu吾先君新邑于此,王室而既卑矣,周之子孙日失其序。夫许,dayueZhiyinytian6rjlyanzhud6ylwuqlnngy11xzhenghu大岳之胤也。天而既厌周德矣,吾其能与许争乎?”junZiweiZhengzhuanggongytishihuyu1111Jinggu
6、Jiadingshejlxu君子谓郑庄公“于是乎有礼。礼,经国家,定社稷,序minrnIihusizhyXiiWlix(ng6rfzhifi6rshzhidid66rchC民人,利后嗣者也。许,无刑而伐之,服而舍之,度德而处zhilingIi6rxingzhixingshi6rdongwu16ihur6nkweizhiHyixu之,量力而行之,相时而动,无累后人,可谓知礼矣。”(序minrnylZUi)xur6nmin民人一作:序人民)译文鲁隐公十一年秋天七月,鲁隐公会合齐侯、郑伯讨伐许国。初一这一天,三国的军队逼近许国城下。颍考叔举着郑国的螯弧旗,首先登上了城墙,子都(郑大夫,公孙阙)从下面
7、射他,颍考叔跌下来死了。瑕叔盈又举起螯弧爬上城墙,挥舞旗帜并呼喊道:“我们国君登城啦!”郑国的军队全部登上城墙。初三这一天,便攻入许国。许庄公逃到卫国去了。齐侯要把许国让给鲁隐公。鲁隐公说:“您说许国不交纳贡物,又不履行诸侯的职责,所以跟随您讨伐它。现在许国已经受到应有的惩罚了,虽然您有命令,我也不敢参与这事的。”于是就把许国给了郑庄公。郑庄公让许国大夫百里侍奉许庄公的弟弟许叔住在许国的东部边邑,对他说:“上天降祸给许国,鬼神也不满意许君,所以借我的手来惩罚他,我有少数的几个同姓臣子,尚且不能同心协力,哪里还敢拿打败许国作为自己的功劳呢?我有个弟弟(共叔段),还不能和睦相处,致使他到处流浪,在
8、四方奔走寄食,又怎么能长久占有许国呢?你侍奉许叔安抚这里的百姓,我将派公孙获来帮助你。如果我能得到善终而长眠于地下,上天施恩,懊悔前日对许的降祸,难道许公就不能再来掌管他的国家?只是我们郑国请求时,希望相亲相近像老亲家一样,能屈尊降贵答应我们。千万不要助长他族,使他族逼近、居住在这里,来和我郑国争夺这地方。如果那样,我的子孙连自己挽救郑国自己的危亡都无暇照顾,又怎能祭祀许国的山川呢?我之所以让你住在这里,不单是为许国着想,也借以巩固我们郑国的边防啊J于是又派公孙获驻扎在许国西部边境,对他说:“凡是你的器物钱财,不要放在许国。我死了,你就马上离开许国!先君是新近在这里建成都邑,眼看周王室的地位权力一天天衰微,周的子孙也一天天的失掉所继承的祖先功业。许国是太岳后代。上天既然厌弃周朝的气运了,我们是周的子孙,怎么能和许国相争呢?”君子认为:“郑庄公在这件事上是符合礼制的。礼制,是可以治理国家,稳定政权,安抚百姓,并有利于后世子孙的。许国不守法度就去讨伐它,伏罪了就宽恕它,度量自己的德行去处理问题,估量自己的实力去行事,看清形势而后行动,不连累后人,可以说是知礼了。”