《文言文阅读训练:方孝孺《戆窝记》(附答案解析与译文).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文言文阅读训练:方孝孺《戆窝记》(附答案解析与译文).docx(3页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、文言文阅读训练:方孝孺慧窝记(附答案解析与译文)阅读下面的文言文,完成下面小题。土之可贵者,在气节不在才智。天下未尝无材智之士,而世之乱也,恒以用才骋智者驰鹫太过,钓奇窃名以悦其君,卒致无穷之祸,而气节之上不与焉。气节者偃蹇可畏,而才智者聪慧可喜。可喜者,易以成功,亦易以致乱;欲制祸乱于未萌之先,非得可畏者而任之,不可也。汉汲长孺、吴张子布辈,皆审气自高,昌言倨色,不少屈抑以取合当世,视人君之尊不为之动,遇事辄面争其短,无所忌。此皆流俗所谓慧人也,而朝廷恒倚之以为重,狐鼠之盗蜩其进退以为恭肆,彼岂用玲耳之才智以服人哉!人望而惮之,以其节之足尚也。国家可使数十年无材智之士,而不可一日无气节之臣。
2、譬彼甘脆之味,虽累时月不食,未足为病;而姜桂之和,不可斯须无之。人君无可畏者在其侧,欲无危败难矣。余少慕古之慧者,欲起长孺、子布与之交而不可得,则思博交海内之土以观其所存。谓余为慧者有矣而慕乎慧者未始或见岂节义之士独少于今之时乎抑遇合之术固有不同也。今也天子惩近代之弊,立谏铮,风厉在位,俾得言事,诚得慧者出以应其求,则治道可冀矣。同邑潘君伯理甫,年七十余,而以慧名其富,岂慕长孺辈者乎?于其名可从而知其志,惜其老而不获用于用也。然有志者不累乎用舍,居乎家、行乎乡,与用邦国奚异焉?使长孺、子布为布衣,亦将闻于时、传于后,其肯泯然与庸众人等乎!君居其名、师其道,言论事为必有卓乎越于世者,是亦余之所慕
3、者也,愿造君之窝而相与论之。(方孝孺憩窝记)10 .材料中画波浪线的部分有三处需要断句,请用铅笔将答题卡上相应位置的答案标号涂黑。每涂对一处给1分,涂黑超过三处不给分。(3分)谓余为慧者A有矣B而慕乎慧者C未始D或见E岂节义之士F独少于今之时乎G抑遇合之术H固有不同也。11 .下列对材料中加点的词语及相关内容的解说,不正确的一项是()(3分)A. “与”,意为亲附,与“与赢而不助五国”的“与意思相同。B. “负”,意为依仗,与“颁白者不负戴于道路矣”的“负”意思不同。C.“区区”,意为小、少,与“是以区区不能废远”的“区区”意思不同。D.“见”,表示第一人称“我”,与“信而见疑”的“见”用法不
4、同。12 .下列对材料有关内容的概述,不正确的一项是()(3分)A.在社会秩序混乱的时候,有一些人会运用才智讨好君王,最终招致无穷的祸患。B.汲长孺和张子布都是很有气节的人,不为君王的权势所动,有时遇事当面争论。C.作者很仰慕人,很希望有这样的人出来响应天子的请求,实现国家的大治。D.作者认为潘理甫谈论事情有超越一般人的地方,所以希望能够去拜访他与他交谈。13 .把材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分)(1)昌言倨色,不少屈抑以取合当世。译文:(2)然有志者不累乎用舍,居乎家、行乎乡,与用邦国奚异焉?译文:14 .方孝孺认为“土之可贵者,在气节不在才智”的理由有哪些?(3分)【答案解析】1
5、0. BEG【解析】谓余为者有矣,而慕乎SS者未始或见,岂节义之士独少于今之时乎?抑遇合之术固有不同也。11. D【解析】用法相同,都是“被”的意思,表示被动。12. B【解析】原文“遇事辄面争其短,无所忌。”“辄”是“就”的意思,表明只要是遇到事,就当面争论,不是有时当面争论。13. (1)直言说出自己的看法并且理直气壮地面对对方,没有一点为了迎合当世而屈服、退让的意思。【解析】给分点:“倨”,傲慢,理直气壮,1分;“少”,通“稍”,稍微,1分;“抑”,退让,1分;语意1分。(2)然而有志向的人不在乎被任用与否,待在家里,在当地行走,与被国家任用有什么不同呢?【解析】给分点:“累”,局限,在
6、意,牵累,连累1分;用,被任用,1分;奚,什么,1分;语意1分。14. (1)有气节的人不亲附君王,可敬可畏,还能制止纷乱;有才智的人会讨取君王的欢心,最终往往招致无穷的祸患。(2)国家可以十年没有有才智的人,但不能一天没有有气节的人。或者说,有气节的人在君王身边,国家平安;有才智的人在身边,国家危险。(评分标准:答对一点得2分,答案要有对比,否则,不能给全分,答对两点给3分。)【参考译文】君子的可贵之处在于气节的伟大而并非才智的出众。天下不曾缺少有才智的人,但当社会秩序混乱的时候,常常有一些运用才智的人奔跑追逐得太快了,寻求新鲜奇异的事儿,编出花言巧语以讨取君王的欢心,最终往往招致无穷的祸患
7、,可是有气节的人却不这么做(不亲附君王)。有气节的人傲气风发,让人可敬可畏(疏远),而有才智的人灵活聪慧,让人可喜可佩(亲近)。让人可喜的人更容易取得成功,也容易引起纷乱,所以要想在祸乱还未发生之前制止它,就必须得让有气节的人来做不可。汉武帝时的汲长孺,吴国的张子布等人,都依仗意气,自负正直,直言说出自己的看法并且理直气壮地面对对方,没有一点为了迎合当世而屈服、退让的意思。对于君王的威严、权势不为所动,遇到事儿总是毫不留情地当面劝谏或争论(不好的地方)。这就是俗说的“慧人”(迂愚而刚直的人,在一般人看来是傻),但是朝廷依然委其以重任,狐鼠之盗一类的小人往往通过观察对方的行动是进是退来决定应该对
8、其恭敬还是侵犯,故又怎能仅仅用才智来使他们真正认可和屈服呢!一个人若使人敬畏,正是因为他有不屈不挠的气节。一个国家可以数十年不用有才智的人,但绝不能一天不用有气节的臣。就像是甜美酥脆的食物,即使很长时间不吃,也不会得病,但是对身体有好处的生姜和肉桂却不能不吃。君王如果没有令人可敬畏的有气节的臣子在旁辅佐,那么想要没有危险和失败发生就比较难了。我年少时仰慕古时的“慧”人,想与长孺、子布这样的人交朋友,但这是不可能的,于是我便想着广结天下之士,认识他们,了解他们。说我“愚”的人有不少,但是我所仰慕的“恋”人却还未曾谋面,难道有节义之士只有在现在这么少了吗?还是相遇而欣赏的方法本来就有所不同?如今天子戒止近代以来的流弊,树立直言规劝的风气,鼓励在位的人,让他们能够对政事发表看法,果真能得到愚直的人出来响应他的请求,那么国家大治就可以希望了。同乡的潘理甫,七十多岁了,用您命名他的家,难道是仰慕长孺这类人吗?从那个名字里从而知道他的志向,怜惜他年老而不被任用。然而有志向的人不在乎被任用与否,呆在家里,在当地行走,与被国家任用有什么不同呢?假使长孺、子布作为一般的平民百姓,也将闻名于当时,流传于后世,怎么能消失沦落成与一般人相同呢?你储存他的名声,学习他的道理,谈论事情必定有卓然超越一般人,这也是我所仰慕的人,我希望能到你家拜访,并且与你一起讨论。