中英对照2021国务院办公厅关于加快发展外贸新业态新模式的意见.docx

上传人:王** 文档编号:1219546 上传时间:2024-06-05 格式:DOCX 页数:22 大小:75.23KB
下载 相关 举报
中英对照2021国务院办公厅关于加快发展外贸新业态新模式的意见.docx_第1页
第1页 / 共22页
中英对照2021国务院办公厅关于加快发展外贸新业态新模式的意见.docx_第2页
第2页 / 共22页
中英对照2021国务院办公厅关于加快发展外贸新业态新模式的意见.docx_第3页
第3页 / 共22页
中英对照2021国务院办公厅关于加快发展外贸新业态新模式的意见.docx_第4页
第4页 / 共22页
中英对照2021国务院办公厅关于加快发展外贸新业态新模式的意见.docx_第5页
第5页 / 共22页
中英对照2021国务院办公厅关于加快发展外贸新业态新模式的意见.docx_第6页
第6页 / 共22页
中英对照2021国务院办公厅关于加快发展外贸新业态新模式的意见.docx_第7页
第7页 / 共22页
中英对照2021国务院办公厅关于加快发展外贸新业态新模式的意见.docx_第8页
第8页 / 共22页
中英对照2021国务院办公厅关于加快发展外贸新业态新模式的意见.docx_第9页
第9页 / 共22页
中英对照2021国务院办公厅关于加快发展外贸新业态新模式的意见.docx_第10页
第10页 / 共22页
亲,该文档总共22页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《中英对照2021国务院办公厅关于加快发展外贸新业态新模式的意见.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中英对照2021国务院办公厅关于加快发展外贸新业态新模式的意见.docx(22页珍藏版)》请在优知文库上搜索。

1、OpinionsoftheGeneralOfficeoftheStateCouncilonAcceleratingtheDevelopmentofNewFormsofBusinessandNewModelsofForeignTradeDocumentNumber:No.242021oftheGeneralOfficeoftheSlateCouncilAreaofLaw:GeneralProvisionsonForeignEconomyandTradeOptimizationofDoingBusinessLevelofAuthority:RegulatoryDocumentsoftheState

2、CouncilIssuingAuthority:GeneralOfficeoftheStateCouncilDateIssued:07-02-2021EffectiveDate07-02-2021Status:EffectiveOpinionsoftheGeneralOfficeoftheStateCouncilforAcceleratingtheDevelopmentofNewFormsofBusinessandNewModelsofForeignTrade(No.242021oftheGeneralOfficeoftheStateCouncil)Thepeoplesgovernmentso

3、fallprovinces,autonomousregions,andmunicipalitiesdirectlyundertheCentralGovernment;andallministriesandcommissionsoftheStaleCouncilandallorganizationsdirectlyundertheStateCouncil:AsthevibrantforcesofthedevelopmentofChinasforeigntrade,newformsofbusinessandnewmodelsareanimportanttrendofthedevelopmentof

4、internationaltrade.Acceleratingthedevelopmentofnewformsofbusinessandnewmodelsofforeigntradeisconducivetopromotingthehigh-qualitydevelopmentoftradeandfosteringnewadvantagesininternationaleconomiccooperationandcompetition,andplaysanimportantroleinbuildinganewdevelopmentpattern.Forthepurposesoffurtheri

5、mplementingthedecisionsand国务院办公厅关于加快发展外贸新业态新模式的意见(国办发(2021)24号)各省、自治区、直辖市人民政府,国务院各部委、各直属机构:新业态新模式是我国外贸发展的有生力量,也是国际贸易发展的重要趋势。加快发展外贸新业态新模式,有利于推动贸易高质量发展,培育参与国际经济合作和竞争新优势,对于服务构建新发展格局具有重要作用。为深入贯彻党中央、国务院决策部署,促进外贸新业态新模式健康持续创新发展,经国务院同意,现提出以下意见:arrangementsoftheCPCCentralCommitteeandtheStateCouncil,andpromot

6、ingthedevelopmentofnewformsofbusinessandnewmodelsofforeigntradeinasound,sustainable,innovativemanner,withtheconsentoftheStaleCouncil,thefollowingopinionsareherebyputforward:一、总体要求I.Generalrequirements(一)指导思想。以习近平新时代中国特色社会主 义思想为指导,全面贯彻落实党的十九大和十九届二中、 三中、四中、五中全会精神,坚持稳中求进工作总基调, 立足新发展阶段、贯彻新发展理念、构建新发展格局,以

7、 供给侧结构性改革为主线,深化外贸领域“放管服”改 革,推动外贸领域制度创新、管理创新、服务创新、业态 创新、模式创新,拓展外贸发展空间,提升外贸运行效 率,保障产业链供应链畅通运转,推动高质量发展。(二)基本原则。1. Guidingthought.Itincludesthefollowing:followtheguidanceofXiJinpingThoughtonSocialismwithChineseCharacteristicsinaNewEra;implementtheguidingprinciplesofthePartys19thNationalCongress,andthese

8、cond,third,fourthandfifthplenarysessionsofthe19thPartyCentralCommitteeinfull;actonthegeneralprincipleofpursuingprogresswhileensuringstability;groundeffortsinthenewdevelopmentstage;applythenewdevelopmentphilosophy;andcreateanewpatternofdevelopment,withthesupply-sidestructuralrefbnasthemaintask;deepen

9、urefbstostreamlineadministrationanddelegatepower,improveregulation,andupgradeservicesinrespectofforeigntrade;promoteinnovationintermsofsystems,management,service,formsofbusiness,andmodelsinrespectofforeigntrade;expandroomforthedevelopmentofforeigntrade;improvetheoperatingefficiencyofforeigntrade;mak

10、eindustrialchainsandthesupplychainsunimpeded;andpromotethehigh-qualitydevelopment.2. Basicprinciples.Slayingcommittedtoencouraginginnovation.Effortsshallbe坚持鼓励创新。充分发挥市场在资源配置中的决定性作madetofullyleveragethedecisiveroleofthemarketinallocatingresources,givebetterplaytotheroleofthegovernment,andfurtherunlea

11、shthevitalityofmarketentities.Pilotprogramsshallbeimplementedsoastoencouragetheextensiveutilizationofnewtechnologiesandnewtoolsinrespectofforeigntradetopromotethetransformationandupgradingoftraditionalformsofbusiness;refinethedivisionoflaborfortradetoimprovetheprofessionalcompetence;promotetheintegr

12、ationofandinnovationuponformsofbusiness;andkeepexploringnewformsofbusinessandnewmodelsofforeigntrade.Continuingtolerantandprudentialregulation.Bettercoordinationshallbeensuredinpursuingdevelopmentandupholdingsecurity,andtheapproachoftheregulationintheprocessofdevelopmentandthedevelopmentunderregulat

13、ionshallbeadopted.Apolicysystemthatadaptstothedevelopmentofnewformsofbusinessandnewmodelsofforeigntradeshallbeestablishedandimproved.Moreshallbedonetoimprovethestandardsandsystemsoninformationanddata,creditsystem,protectionofintellectualpropertyrightsandotherrespects.Theresponsibilitiesofplatformssh

14、allbescientificallyandreasonablydefined.Interimandexpostsupervisionshallbestrengthened,thebusinessenvironmentshallbecontinuouslyoptimized,andfaircompetitionshallbepromoted.用,更好发挥政府作用,进一步释放市场主体活力。开展 先行先试,鼓励在外贸领域广泛运用新技术新工具,推动 传统业态转型升级,细化贸易分工,提升专业化水平,促 进业态融合创新,不断探索新的外贸业态和模式。坚持包容审慎。统筹发展和安全,坚持在发展中规范、在 规范

15、中发展。建立健全适应外贸新业态新模式发展的政策 体系。完善信息数据、信用体系、知识产权保护等方面标 准、制度。科学合理界定平台责任。加强事中事后监管, 持续优化营商环境,促进公平竞争。坚持开放合作。统筹国内国际两个市场、两种资源,坚持 互利共赢开放战略,促进贸易和投资自由化便利化。加强 部门、地方、行业、企业间协作联动,提升政府管理和服Continuingtopursuethepolicyofopeningupandcooperation.Bothdomesticandinternationalmarketsandresourcesshallbecoordinated,andawin-wins

16、trategyofopeningupshallbepursued,topromotetheliberalizationandfacilitationoftradeandinvestment.Thecollaborationandinteractionbetweendepartments,localgovernments,industries,andenterprisesshallbestrengthened,toimprovethegovernmentperformanceintermsofmanagementandservice.Endeavorsshallbemadetoestablishtheinternationalrulesthatadapttoandleadthedevelopmentofnewformsofbusinessandnewmodelsofforeigntradesoastopromotehigh-levelopenin

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 事务文书

copyright@ 2008-2023 yzwku网站版权所有

经营许可证编号:宁ICP备2022001189号-2

本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!