【中英文对照版】碳排放权交易管理暂行条例.docx

上传人:王** 文档编号:1141727 上传时间:2024-04-03 格式:DOCX 页数:50 大小:145.37KB
下载 相关 举报
【中英文对照版】碳排放权交易管理暂行条例.docx_第1页
第1页 / 共50页
【中英文对照版】碳排放权交易管理暂行条例.docx_第2页
第2页 / 共50页
【中英文对照版】碳排放权交易管理暂行条例.docx_第3页
第3页 / 共50页
【中英文对照版】碳排放权交易管理暂行条例.docx_第4页
第4页 / 共50页
【中英文对照版】碳排放权交易管理暂行条例.docx_第5页
第5页 / 共50页
【中英文对照版】碳排放权交易管理暂行条例.docx_第6页
第6页 / 共50页
【中英文对照版】碳排放权交易管理暂行条例.docx_第7页
第7页 / 共50页
【中英文对照版】碳排放权交易管理暂行条例.docx_第8页
第8页 / 共50页
【中英文对照版】碳排放权交易管理暂行条例.docx_第9页
第9页 / 共50页
【中英文对照版】碳排放权交易管理暂行条例.docx_第10页
第10页 / 共50页
亲,该文档总共50页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《【中英文对照版】碳排放权交易管理暂行条例.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【中英文对照版】碳排放权交易管理暂行条例.docx(50页珍藏版)》请在优知文库上搜索。

1、碳排放权交易管理暂行条例InterimRegulationontheAdministrationofCarbonEmissionTrading制定机关:国务院发文字号:中华人民共和国国务院令第775号公布日期:2024.01.25施行日期:2024.05.01效力位阶:行政法规法规类别:环保综合规定IssuingAuthority:StateCouncilDocumentNumber:OrderNo.775oftheStateCouncilofthePeoplesRepublicofChinaDateIssued:01-25-2024EffectiveDate:05-01-20241.evel

2、ofAuthority:AdministrativeRegulationsAreaofLaw:GeneralProvisionsonEnvironmentalProtection中华人民共和国国务院令OrderoftheStateCouncilofthePeoplesRepublicofChina(No. 775)碳排放权交易管理暂行条 例已经2024年1月5日国 务院第23次常务会议通过, 现予公布,自2024年5月1 日起施行。总理李强2024年1月25日(第775号)TheInterimRegulationontheAdministrationofCarbonEmissionTradin

3、g,asadoptedatthe23rdexecutivemeetingoftheStateCouncilonJanuary5,2024,isherebyissuedandshallcomeintoforceonMay1,2024.Premier:LiQiangJanuary25,20241.lterim呻吧ionontheAdministrationofCarbon碳排放权交易管理暂行条例EmissionTradingArticle1ThisRegulationisdevelopedforthepurposesofregulatingthecarbonemissionstradingandr

4、elatedactivities,strengtheningthecontrolovergreenhousegasemissions,activelyandsteadilypromotingachievingcarbondioxidepeakingandcarbonneutrality,promotinggreenandlow-carboneconomicandsocialdevelopment,andpromotingtheconstructionofecologicalcivilization.Article2ThisRegulationshallapplytocarbonemission

5、stradingandrelatedactivitiesinthenationalcarbonemissionstradingmarket.Article3Intheadministrationofcarbonemissionstradingandrelatedactivities,theleadershipoftheCommunistPartyofChinashallbeinsistedon,theline,principles,policiesanddecision-makingarrangementsofthePartyandthestateshallbeimplemented,thea

6、daptationofgreenhousegasemissioncontroltoeconomicandsocialdevelopmentshallbeinsistedon,thecombinationofgovernmentguidanceandmarketregulationshallbeinsistedon,andtheprinciplesofopenness,fairnessandjusticeshallbefollowed.Thestateshallstrengtheninternationalcooperationandexchangesinthefieldofcarbonemis

7、sionstrading.第一条为了规范碳排 放权交易及相关活动,加强 对温室气体排放的控制,积 极稳妥推进碳达峰碳中和, 促进经济社会绿色低碳发 展,推进生态文明建设,制 定本条例。第二条本条例适用于 全国碳排放权交易市场的碳 排放权交易及相关活动。第三条碳排放权交易 及相关活动的管理,应当坚 持中国共产党的领导,贯彻 党和国家路线方针政策和决 策部署,坚持温室气体排放 控制与经济社会发展相适 应,坚持政府引导与市场调 节相结合,遵循公开、公 平、公正的原则。国家加强碳排放权交易领域 的国际合作与交流。第四条国务院生态环 境主管部门负责碳排放权交 易及相关活动的监督管理工 作。国务院有关部门

8、按照职 责分工,负责碳排放权交易 及相关活动的有关监督管理 工作。Article4ThecompetentdepartmentofecologyandenvironmentoftheStateCouncilshallberesponsibleforthesupervisionandadministrationofcarbonemissionstradingandrelatedactivities.TherelevantdepartmentsoftheStateCouncilshall,inaccordancewiththedivisionofresponsibilities,berespons

9、ibleforthesupervisionandadministrationofcarbonemissionstradingandrelatedactivities.Thecompetentdepartmentsofecologyandenvironmentofthelocalpeople,sgovernmentsshallberesponsibleforthesupervisionandadministrationofcarbonemissionstradingandrelatedactivitieswithintheirrespectiveadministrativeregions.The

10、relevantdepartmentsofthelocalpeople,sgovernmentsshall,inaccordancewiththedivisionofresponsibilities,beresponsibleforthesupervisionandadministrationofcarbonemissionstradingandrelatedactivitieswithintheirrespectiveadministrativeregions.Article5Thenationalcarbonemissionsregistrationinstitutionshall,ina

11、ccordancewiththerelevantprovisionsofthestate,beresponsiblefortheregistrationofcarbonemissionstradingproductsandprovideservicessuchastransactionsettlement.Thenationalcarbonemissionstradinginstitutionshall,inaccordancewithrelevantrulesofthestate,beresponsiblefororganizingcentralizedandunifiedcarbonemi

12、ssionstrading.Feesforregistrationandtransactionsshallbereasonable,andthefeeitems,standardsandadministrativemeasuresshallbepublished.Thenationalcarbonemissionsregistrationinstitutionandthenationalcarbonemissionstradinginstitutionshall,inaccordancewiththerelevantrulesofthestate,improvetherelevantbusin

13、essrulesandestablishasystemforriskpreventionandcontrolandinformationdisclosure.地方人民政府生态环境主管 部门负责本行政区域内碳排 放权交易及相关活动的监督 管理工作。地方人民政府有 关部门按照职责分工,负责 本行政区域内碳排放权交易 及相关活动的有关监督管理 工作。第五条全国碳排放权 注册登记机构按照国家有关 规定,负责碳排放权交易产 品登记,提供交易结算等服 务。全国碳排放权交易机构 按照国家有关规定,负责组 织开展碳排放权集中统一交 易。登记和交易的收费应当 合理,收费项目、收费标准 和管理办法应当向社会公 开

14、。全国碳排放权注册登记机构 和全国碳排放权交易机构应 当按照国家有关规定,完善 相关业务规则,建立风险防 控和信息披露制度。国务院生态环境主管部门会 同国务院市场监督管理部 门、中国人民银行和国务院 银行业监督管理机构,对全 国碳排放权注册登记机构和 全国碳排放权交易机构进行ThecompetentdepartmentofecologyandenvironmentoftheStateCouncilshall,inconjunctionwiththemarketregulationdepartmentoftheStateCouncil,thePeoplesBankofChinaandtheban

15、kingregulatoryinstitutionoftheStateCouncil,conductsupervisionandadministrationofthenationalcarbonemissionsregistrationauthoritiesandthenationalcarbonemissionstradinginstitution,andstrengtheninformationsharingandcooperationinlawenforcement.Carbonemissionstradingshallbegraduallyintegratedintoaunifiedp

16、ublicresourcetradingplatformsystem.Article6ThetypesandindustryscopeofgreenhousegasescoveredbycarbonemissionstradingshallbestudiedandputforwardbythecompetentdepartmentofecologyandenvironmentoftheStateCouncilinconjunctionwiththerelevantdepartmentofdevelopmentandreformoftheStateCouncilandotherrelevantdepartmentsaccordingtothenationalgreenhousegasemissioncontrolobjectives,andbeimplementedafterbeingsubmittedt

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 金融/证券 > 股票经典资料

copyright@ 2008-2023 yzwku网站版权所有

经营许可证编号:宁ICP备2022001189号-2

本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!