《《魂断蓝桥》在华传播初探.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《魂断蓝桥》在华传播初探.docx(3页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、魂断蓝桥皤初探摘要:有这样一部美国影片,在中国不同历史时期上映,每一次都引起轰动;尽管它讲述的是一个悲伤苦涩的爱情故事;影片中的男女主演从未到过中国,却在中国拥有大量影迷;它是一部典型的好莱坞影片,却取了一个充满占典韵味的中文译名;影片的主题曲是一首苏格兰民歌,但在中国流传甚广。在中国观众心目中,这部影片诠释的爱情是永恒的,历经半个多世纪的岁月,就像一壶历久弥香的陈酒,被感情细腻的东方人反复品味。时光没有减退黑白画面的美丽,影片经典桥段和对白被一代代中国大学生在英语听力课、口语课上反复练习,但那份感动却和半个多世纪前样,没打半点折扣。这部超越时间跨度,超越东西方文化背景,墙里插花墙外香的美国影
2、片就是一魂断蓝桥关键词:魂断蓝桥;传播;初探一、墙里开花墙外香魂断蓝桥是根据普利策得主罗伯特肖伍德(KobertESherwood)同名舞台剧改编的,影片原名滑铁卢桥,讲述第一次世界大战时期,伦敦一位芭蕾舞女演员玛拉和青年军官罗伊荡气回肠的爱情故事。玛拉与罗伊真心相爱,罗伊不顾上流社会对舞女的偏见和玛拉结婚。战火无情,两人还没来得及到教堂举行婚礼,罗伊接到军令重返战场。日后玛拉在正往名单上发现罗伊的名字,顿时心灰意冷,为生机沦落风尘。然而造化弄人,玛拉和罗伊意外重逢,方知“阵亡”是个误会。罗伊兴冲冲带玛拉回家,玛拉却不堪内心折磨,在滑铁卢桥上自杀。男女主人公的扮演者是当红影星罗伯特泰勒与费雯丽
3、,导演茂文李洛埃以擅拍雅俗共赏的影片而驰名,因翠堤春晓获奥斯卡摄影奖的约瑟夫如顿堡出色的摄影技巧更为影片增色不少,这个制作班底在好莱坞堪称顶级。魂断蓝桥由米高梅公司出品,1940fF-4月20日在美国首映,曾获第13届奥斯卡金像奖最佳影片、最佳原创音乐两项提名。尽管该片在美国本土反响不俗,但要论到影响的深远以及观众痴迷的程度,却远远不及中国。中国影迷将该片列为“50部毕生要看的电影前三名,被誉为电影史上三大凄美不朽的爱情影片之一。多位中国资深电影人对该片也情有独钟,如电账学院老教授汪流、周传基,电影导演谢晋等毫不讳言对这部影片的喜爱。最直接的例证莫过于魂断蓝桥在沪上映后,艺华公司在1941年推
4、出同名影片,片中主题曲沿用原片重新填词,由女主角李丽华演唱。时隔六年,中电二厂又推出王丹凤主演的青青河送草,该片同样是根据魂断蓝桥改编的爱情悲剧。电影懋业有限公司1964年摄制的曲难忘,也是请定居美国的张爱玲根据魂断蓝桥创作的。这种发生在中国影坛的“马太效应,耐人寻味,究竟是哪些因素造就了魂断蓝桥在中国持久不衰的吸引力呢?二、如火如荼的民国影评二十世纪三四十年代的上海,已经是五光十色的时尚之都,也是电影业发展最迅猛的地方。大量好菜坞影片倾销到中国,培养了一批忠实的观众。在此期间出现过两个峰值:1934年上映的美国片345部;1946年为352部。美国学者玛丽坎柏在在上海繁华梦:1949年前中国
5、最大城市中的一文中提到:“1933年的统计显示,上海37家影院有19家主要放映美国片;30年代上海上映的影片约彳I85%是美国片米高梅出品的魂断蓝桥和出水芙蓉是上海当时最流行的两部好菜坞影片。魂断蓝桥就是在这样的背景卜在中国上映的,由于乱世佳人此前在上海热映过,费雯丽早已为上海观众所熟悉,对她的关注度相当高。乱世佳人上映后,费雯丽成为好莱妈最炙手可热的女星。魂断蓝桥在沪上映前,电影刊物作了大量介绍,尤以大华影讯最为详尽。大华影讯是大华剧院的宣传刊物,该剧院握有米高梅公司影片在上海头轮上映权,与美方联系密切。许多影评人竞相撰文,如第10期大华影讯刊出亭亭的集各界艺人之心血结晶,滑铁卢的晨曦,对影
6、片制作班底作介绍,接着从第14期开始连毂魂断蓝桥电影小说,总共刊出37期之多,介绍幕后花絮和演员生活趣闻的小文章更多。翻开大华影讯1940年6月创刊号,从封面到内容无处不见费雯丽的照片和相关信息。大华影讯第10期刊载费雯丽出演魂断蓝桥的消息、,作者字里行间透露出崇拜与爱慕之情:“乱世佳人之佳人费雯丽的演技,看过她这部并世无双的巨片后,谁也翘起大拇指声称好。说她眼睛有戏,嘴唇有戏,说话时候舌尖半露微吐;一种听的人萌生异样感觉的声音;简直浑身是戏。与当年赵子龙的浑身是胆,可真是相互辉映。”影迷对男主罗伯特泰勒也投以同样的关注:“罗勃在这一本影片里的表演可以说是他从事电影业以来最好的一次。”此次铺天
7、盖地的宣传,足以唤起观众对这部新片的期待。三、东方韵味的片名翻译还未等到影片上映,便发生了改片名的轶闻。大华影讯第14期刊登署名孟蕴和的文章魂断蓝桥,天下有情人将同哭一声称:“费雯丽与劳勃-泰勒合作的新片WatedOOBridge,直译是滑铁卢桥。最近该片运到上海秘密试映一场,我们认为这四个字力量不够大,顾名思义,电影观众也许要认为是部战争片,因为滑铁卢大战是历史上有名史实。这部片名滑铁卢桥的意义是:男女两人结识是从滑铁卢开始,以滑铁卢桥终.如此悲哀凄艳的故事,改名为魂断蓝桥,从本期起把全部故事衍成一篇电影小说,请读者细细咀嚼”。“魂断蓝桥”化用唐代文人裴航在蓝桥遇仙女云英的典故,此桥位于陕西
8、蓝田县蓝溪之上,“蓝桥”乃音译兼意译,暗喻人间天上相逢的美事,虽缠绵一时终究飘渺无踪,再加上“魂断”两字,正好影射男女主人公昙花一现、魂断梦萦的爱情悲剧。从此,这部好菜坞电影就有了一个独特的中文片名。中译者巧妙的翻译是对影片的二次创作,“蓝桥”两字唤起了多少人的联想,多愁善感的观众从一开始就被影片的片名打动了。幸好是魂断蓝桥,才能演绎出这样一段凄美动人的爱情故事。由此可见,对于舶来电影而言,一个好的、富有感染力的译名是多么重要,它所带给观众的体验感儿乎是翻天覆地的。片名是影片的,重要组成部分,好的片名能起到画龙点睛的作用。东方式思维非常注重开场,注重一部电影的题目,能打动人心的影片基本都拥有一
9、个很有深意、很有韵味的标题。所以在翻译外来影片的标题时,中国会下意识地在不改变电影主题的情况下,赋予一个更缱绻、更柔美的名字。魂断蓝桥也同样是这样,有着哀绝又凄美的名字,影片标题的翻译就像是在建造巴别塔,为中国观众和好莱坞电影之间建起一条畅通无阻的大桥,让我们能自然的、顺遂的,理解整部电影的主题和背后的含义。四、友谊地久天长唱遍大江南北一部影片在传播过程中,插曲的流行往往起很大作用。魂断蓝桥用一首18世纪的苏格兰民歌AUIdLangSylIe作为配乐,是由苏格兰诗人罗伯特彭斯搜集的一首非常古老的民歌。当男女主人公首次在餐厅约会时,餐厅乐队一边唱歌,一边递减餐桌上的烛光,歌曲旋律优美,回味悠长,
10、渲染了依依惜别的情景。AUIdLangSylIe为苏格兰语,意为怀旧迎新,如今许多英语国家在新年到来之际都会播放这首歌。魂断蓝桥上映后,这首插曲迅速在观众中传唱开来。在20世纪50年代后期,译者邓映易将这首歌重新填词,副歌中一再祝愿“友谊地久天长”,更是成为如今人们毕业、分别时,向旧日伙伴表达不舍的最佳代表歌曲。而这首歌词曲流传甚广的原因,就在于传唱过程中其内涵被大大延伸了,已不是单纯的爱隋歌曲,也不仅仅是赞美友谊,而是寄托了对一切美好事物的真挚的爱和对逝去时光的眷恋。由此可见,魂断蓝桥这部影片在中国的传播饱含着中国艺术家的心血。尤其是第三次上映时,上海电影译制厂优秀演员刘广宁为费雯丽饰演的玛
11、拉配音更为原片增色不少。刘广宁完美地表现出玛拉性格中的纯真善良,在影片后半部分,玛拉那种绝望挣扎的情绪令人心碎,当玛拉最后一次对罗伊说再见的时候,很多观众觉得刘广宁的语调已经与费雯丽融为一体。从这个意义上说,魂断蓝桥不再是一部美国影片了,而是在引进中国的过程中,经历了一次次中国文化的洗礼,经过艺术家的创造与再加工,不断拉近与中国观众的审美距离,使观众加深了对影片的理解。五、反复重映引起轰动第二次世界大战结束以后,魂断蓝桥再度在上海上映,由于刚经历了战争,影片故事与现实更贴近了,又一次产生轰动效应。20世纪80年代,魂断蓝桥第三次在中国上映,由于上海电影译制厂演员刘广宁、乔榛配音,更具独特魅力。刘广宁甜美圆润的声音似乎令费雯丽的原声相应失色,是中国影迷最经典的版本。进入90年代以后,该片又染成彩色再次发行,由丁建华和乔榛配音。直到今天,中国各地的影院举行老电影回顾展时,魂断蓝桥仍是保留片目。魂断蓝桥在中国大获成功,与别出心裁的影片名字、匠心独运的选曲配乐都息息相关,但最打动中国观众的,最让中国观众有共鸣的,还是影片的基调和故事情节,暗自契合了中国人对凄美爱情的共鸣心理。