《人教版(2019)必修第二册 Unit 4 History and traditions Reading for Writing 课时练(含答案).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《人教版(2019)必修第二册 Unit 4 History and traditions Reading for Writing 课时练(含答案).docx(6页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、(人教2019)必修第二册Unit4SectionVWriting学校:姓名:班级:考号:一、书信写作1 .假如你是李华,请你给某英文报社的“城市风采栏目写一篇短文,介绍我们伟大的首都北京。要点如下:2 .基本概况:人口约2,000万,面积16,000多平方千米,位于华北平原北部;3 .气候:四季分明,夏季炎热多雨,冬季寒冷干燥;4 .历史与文化:有3,000多年的历史,政治、文化中心,著名大学很多;5 .交通与旅游:交通便利,有很多旅游景点。注意:I.词数80左右;2.可以适当增加细节,以使行文连贯。二、翻译汉译英2. 首都3. 有人口4. 占地面积5. 平方千米6. 位于7. 季节8. 政
2、治文化中心9. 著名大学10. 方便的,便利三、完成句子12 .北京是中国的首都。北京人口约2,OoO万,面积16,OOO多平方千米。BeijingisthecapitalofChina.Beijinghasapopulationofabout20millionandcoversanareaofmorethan16,000squarekilometers.(高级表达)(用名词短语作同位语合并升级)13 .北京位于华北平原北部。北京四季分明,夏季炎热多雨,冬季寒冷干燥。(一般表达)BeijingislocatedinthenorthoftheNorthChinaPlain.Beijinghasf
3、ourdistinctseasons.ltishotandrainyinsummerandcoldanddryinwinter.(高级表达)(用过去分词作状语和定语从句合并升级)14 .北京是中国的政治文化中心。北京有3,000多年的历史。(一般表达)BeijingisthepoliticalandculturalcenterofChina.Beijinghasahistoryofmorethan3,000years.(高级表达)(用名词短语作同位语合并升级)15 .北京有很多著名大学,如北京大学、清华大学等。(一般表达)Beijinghasmanyfamousuniversities,suc
4、hasPekingUniversityandTsinghuaUniversity.(高级表达)(用therebe句型和定语从句升级)四、书面表达16 .假定你是李华,请你给某英文报社写一篇短文,介绍你家乡的情况,要点包括你家乡的地理位置、气候特点、著名景点、主要物产等。注意:1.词数80左右;2.可以适当增加细节,以使行文连贯。参考答案:1 .Onepossibleversion:Beijing,thecapitalofChina,hasapopulationofabout20millionandcoversanareaofmorethan16,000squarekilometers.Loca
5、tedinthenorthoftheNorthChinaPlain,Beijinghasfourdistinctseasons,whichishotandrainyinsummerandcoldanddryinwinter.Beijing,thepoliticalandculturalcenterofChina,hasahistoryofmorethan3,000years.TherearemanyuniversitiesinBeijing,ofwhichPekingUniversityandTsinghuaUniversityarethemostfamous.Beijingisalsoafa
6、scinatingplacetoenjoyyourholidayanditsconvenienttotravelthere.Therearemanyplacesofinterest,suchastheForbiddenCityandtheGreatWall.IdohopeyoucancometoBeijingandtakealookatthiscitywithyourowneyes.【导语】本篇书面表达属于应用文。要求考生给某报社“城市风采”栏目写一篇文章介绍我国首都北京。【详解】1.词汇积累位于,坐落于:IoCatedinTSitUaIedin多于,超过:morethanover吸弓I人的:
7、fascinatingattractive景点:placesofinterestattractions2 .句式拓展简单句变复合句原句:Beijing,thepoliticalandculturalcenterofChina,hasahistoryofmorethan3,000years.拓展句:Beijing,whichisthepoliticalandculturalcenterofChina,hasahistoryofmorethan3,000years.【点睛】【高分句型11LocatedinthenorthoftheNorthChinaPlain,Beijinghasfourdist
8、inctseasons,whichishotandrainyinsummerandcoldanddryinWinter.(运用了过去分词短语作状语以及which引导的非限制性定语从句)【高分句型2TherearemanyuniversitiesinBeijing,ofwhichPekingUniversityandTsinghuaUniversityarethemostfamous.(运用了“of+Whieh”引导的非限制性定语从句)2 .capital3.haveapopulationof4.coveranareaof5.squarekilometer6.belocatedin7.seaso
9、n8.politicalandculturalcenter9.famousuniversities10. convenient11. places Ofinterest【解析】2.考查名词。“首都”的英文表达应是CaPila1。故填CaPiIa1。3 .考查动词短语。“有人口”的英文表达应是haveapopulationofo故填haveapopulationfo4 .考查动词短语。”占地面积”的英文表达应是COVeranareaofo故填CoVeranareaOf。5 .考查名词短语。“平方千米”的英文表达应是SqUarekiIometer。gutiansquarekilometer.6 .
10、考查动词短语。“位于”的英文表达应是belocatedin。故填belocatedin。7 .考查名词。“季节”的英文表达应是SeaSOn。故填SeaSon。8 .考查名词短语。“政治文化中心”的英文表达应是politicalandculturalcentero故填politicalandculturalcentero9 .考查名词短语。“著名大学”的英文表达应是famousuniversities0故填famousuniversitieso10.考查形容词。”方便的,便利”的英文表达应是COnVeniem。故填ConVenienI。11 .考查名词短语。“名胜古迹”的英文表达应是PlaCeS
11、ofinterest。故填PIaCeSofinterest。12 .Beijing,thecapitalofChina,hasapopulationofabout20millionandcoversanareaofmorethan16,000squarekilometers.【详解】考查同位语。根据提示,该句转换为名词短语作同位语的结构,并合并句子,第一句为主系表结构,hecapitalofChina可以作为Beijing的同位语,分析原句可知,两句子的主语均为Beijing,所以,使用Beijing作主语,其同位语thec叩i血OfChina置于其后,谓语动词为has,然后将第二句的其它内容
12、保持不变。故答案为Beijing,thecapitalofChina,hasapopulationofabout20millionandcoversanareaofmorethan16,000squarekilometers,o13.LocatedinthenorthoftheNorthChinaPlain,Beijinghasfourdistinctseasons,whichishotandrainyinsummerandcoldanddryinwinter.【详解】考查非谓语动词和和定语从句。表示“位于华北平原北部”应用过去分词短语locatedinthenorthoftheNorthCh
13、inaPIain,作状语;主语为Beijing;表示四季分明翻译为havefourdistinctseasons;后跟WhiCh引导的非限制性定语从句,修饰先行词Beijing,表示“夏季炎热多雨,冬季寒冷干燥”翻译为behotandrainyinsummerandcoldanddryinwinter,为一般现在时。故翻译为LocatedinthenorthoftheNorthChinaPlain,Beijinghasfourdistinctseasons,whichishotandrainyinsummerandcoldanddryinwinter.14. Beijing,thepoliti
14、calandculturalcenterofChina,hasahistoryofmorethan3,000years.【详解】考查同位语、句型转换。分析句子结构,原句为两个简单句,主语都是Beijing,第一个句子为主系表结构,名词短语在句子中做表语;第二句为主谓宾结构,根据括号内提示,可将第一句话的主语和系动词省略并作为同位语并入第二句,形成了名词短语做同位语的句式结构,故转换为:Beijing,thepoliticalandculturalcenterofChina,hasahistoryofmorethan3,000years.15. Therearemanyuniversitiesi
15、nBeijing,ofwhichPekingUniversityandTsinghuaUniversityarethemostfamous.【详解】考查定语从句和therebe句型。表示“北京有很多著名大学应用therebe句型,翻译为therearemanyuniversitiesinBeijing,后跟ofwhich引导的非限制性定语从句修饰先行词universities;表示“北京大学、清华大学”翻译为PekingUniversityandTsinghuaUniversity;表示“著名”应用bethemostfamous。为一般现在时。故填Therearemanyuniversitie
16、sinBeijing,ofwhichPekingUniversityandTsinghuaUniversityarethemostfamous.16. Onepossibleversion:Iammorethandelightedtointroducemyhometownbrieflytoyou.ItiscalledLinqu,whichislocatedinthemiddleofShandongPeninsula.Ithasfourdistinctiveseasons,bringingusbeautifulnaturalsceneryandrichproduce,suchasapplesandpears.MountainYiisoneoft